「幹部分」這個詞在中文裡通常指的是某件事情的主要部分或核心內容。在不同的上下文中,它可以指代一個計畫、文章或工作的主要內容,或是某個問題的根本原因。這個詞常用於強調某個事物的關鍵組成部分,或者在討論中聚焦於最重要的部分。
通常用於描述一個事物中最重要的部分,無論是文章、計畫或任何其他類型的內容。在學術寫作中,主體部分通常包括論點的發展和支持的證據。
例句 1:
這篇文章的幹部分是關於環境保護的必要性。
The main part of this article is about the necessity of environmental protection.
例句 2:
這個計畫的幹部分需要更多的資源。
The main part of this project needs more resources.
例句 3:
我們需要專注於這個報告的幹部分。
We need to focus on the main part of this report.
用於強調某個事物的核心組成部分,這部分通常是整體的基礎或關鍵。在商業計畫中,核心部分可能是市場分析或財務預測。
例句 1:
這份計畫書的核心部分包括市場需求分析。
The core section of this proposal includes market demand analysis.
例句 2:
研究的核心部分是數據的準確性。
The core section of the research is the accuracy of the data.
例句 3:
核心部分需要在會議中詳細討論。
The core section needs to be discussed in detail at the meeting.
指一個事物中不可或缺的部分,缺少這部分可能會導致整體的失敗或不完整。在技術領域,某些功能或部件被視為系統運作的基本組成部分。
例句 1:
安全性是這個系統的基本組成部分。
Security is an essential component of this system.
例句 2:
這個計畫的基本組成部分需要重新評估。
The essential component of this plan needs to be reassessed.
例句 3:
溝通是團隊合作的基本組成部分。
Communication is an essential component of teamwork.
用來描述一個事物的基本面向,通常是理解整體的關鍵。這個詞常用於學術和專業討論中,強調某個概念或問題的根本特徵。
例句 1:
這個問題的基本面向需要深入探討。
The fundamental aspect of this issue needs to be explored in depth.
例句 2:
教育的基本面向包括知識的傳授和思考能力的培養。
The fundamental aspect of education includes the imparting of knowledge and the cultivation of thinking skills.
例句 3:
這個理論的基本面向是其可應用性。
The fundamental aspect of this theory is its applicability.