flabbergasted的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「flabbergasted」這個詞在中文中通常用來形容一種極度驚訝或震驚的情緒。它表示一種無法用言語表達的驚訝,常常是因為某個意外的事件或消息。這個詞的強度比一般的「驚訝」來得更強,通常用於描述令人難以置信的情況。

依照不同程度的英文解釋

  1. Very surprised or shocked.
  2. So surprised that you can't speak.
  3. Extremely astonished.
  4. Caught off guard by something unexpected.
  5. Overwhelmed with shock or disbelief.
  6. In a state of astonishment due to unexpected news.
  7. Experiencing a strong reaction of shock or disbelief.
  8. Incredibly surprised, often to the point of being speechless.
  9. In a state of utter shock due to unforeseen circumstances.
  10. Overcome with amazement or astonishment.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Astonished

用法:

表示強烈的驚訝,通常是因為某件事情超出了預期。這個詞常用於描述某人對意外事件的反應,通常帶有正面的含義。

例句及翻譯:

例句 1:

她對這個驚人的消息感到非常驚訝。

She was astonished by the amazing news.

例句 2:

他對能夠見到自己的偶像感到驚訝。

He was astonished to meet his idol.

例句 3:

這個表演讓所有觀眾都感到驚訝。

The performance left all the audience astonished.

2:Astounded

用法:

這個詞與 astonished 類似,但通常表示更強烈的驚訝。它可以用來描述因為驚人的事實或事件而感到震驚的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

他對她的才華感到震驚。

He was astounded by her talent.

例句 2:

這個消息讓她感到震驚。

The news astounded her.

例句 3:

他對這個結果感到非常震驚。

He was astounded by the result.

3:Stunned

用法:

通常用來形容因為意外或驚訝而暫時失去反應的情況。這個詞常用於描述因為某個事件而感到無法思考或行動的狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

他對這個意外的結果感到震驚。

He was stunned by the unexpected outcome.

例句 2:

她在聽到消息時愣住了。

She was stunned when she heard the news.

例句 3:

他對她的反應感到震驚。

He was stunned by her reaction.

4:Surprised

用法:

這是一個較為普通的詞,表示某人對某件事情感到驚訝,通常是因為未曾預料到的情況。雖然它的強度不如 flabbergasted,但仍然可以用來表達驚訝的情感。

例句及翻譯:

例句 1:

我對他的決定感到驚訝。

I was surprised by his decision.

例句 2:

她對派對的安排感到驚訝。

She was surprised by the arrangements for the party.

例句 3:

他對這個消息感到驚訝。

He was surprised by the news.