所接的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「所接」這個詞在中文中主要指的是所接觸或所接收的事物,通常用於描述某個特定的情況或環境中所遇到的事物或人。它可以用於各種情境,包括工作、學習、社交等方面。

依照不同程度的英文解釋

  1. What you receive or come into contact with.
  2. Things you meet or encounter.
  3. Things that come to you.
  4. Things that you are involved with.
  5. Things that you interact with.
  6. Circumstances or elements that you engage with.
  7. Situations or experiences you are part of.
  8. The aspects or factors you deal with.
  9. The entities or conditions you are associated with.
  10. The elements or situations that you encounter or experience.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Contact

用法:

用於描述與人或事物之間的接觸或互動。這可以是物理上的接觸,也可以是情感或社交上的互動。在商業場合,與客戶或合作夥伴的聯繫被稱為聯絡。在社交場合,與朋友或家人的接觸也被視為重要的聯繫。

例句及翻譯:

例句 1:

我們保持聯絡以便隨時更新進度。

We maintain contact to keep each other updated on progress.

例句 2:

她與客戶的聯絡非常頻繁。

She has frequent contact with clients.

例句 3:

在這次會議中,我們將有機會與業界專家聯絡。

In this meeting, we will have the opportunity to contact industry experts.

2:Encounter

用法:

指在某個情況下意外遇到的人或事物,通常帶有不確定性或驚喜的成分。這可以是正面的或負面的經歷,並且常用於描述在旅程、探索或冒險中所遇到的事物。

例句及翻譯:

例句 1:

在旅途中,我們遇到了一些有趣的人。

During our journey, we encountered some interesting people.

例句 2:

他在工作中遇到的挑戰讓他成長了很多。

The challenges he encountered at work helped him grow a lot.

例句 3:

我們在公園裡遇到了一場突如其來的暴風雨。

We encountered an unexpected storm in the park.

3:Reception

用法:

通常用於描述接收或接待某事的過程,尤其是在正式的或商業的環境中。它可以指接待來賓、接收信息或反饋的過程。在社交場合,接待客人的方式也被視為重要的文化習俗。

例句及翻譯:

例句 1:

這場活動的接待非常熱情。

The reception for the event was very warm.

例句 2:

我們在會議上接收到了很多有用的反饋。

We received a lot of useful feedback during the meeting.

例句 3:

她在婚禮上的接待工作做得很好。

She did a great job with the reception at the wedding.

4:Connection

用法:

用於描述人與人之間或人與事物之間的關係或聯繫。這可以是情感上的聯繫,也可以是社交或職業上的聯繫。良好的聯繫往往能帶來更多的機會和支持。

例句及翻譯:

例句 1:

他們之間的聯繫非常緊密。

The connection between them is very strong.

例句 2:

建立良好的職業聯繫對於事業發展至關重要。

Building good professional connections is crucial for career development.

例句 3:

我們的社區有著深厚的聯繫。

Our community has deep connections.