念念不忘的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「念念不忘」是一個成語,意指心中始終掛念或無法忘懷某件事情,通常用來形容對某人或某事的深切思念或執著。它可以用來表達對於某段回憶、某個人或某個目標的持續關注和情感牽掛。

依照不同程度的英文解釋

  1. Always thinking about something.
  2. Not able to forget something.
  3. Constantly remembering something.
  4. Having something on your mind all the time.
  5. Always having a thought about something important.
  6. An unending attachment to a memory or person.
  7. A persistent emotional connection to a past experience.
  8. A continuous preoccupation with a significant event or individual.
  9. An enduring fixation on a particular memory or aspiration.
  10. A deep-seated remembrance or longing for something or someone.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Always in mind

用法:

用來描述某件事情在心中始終存在,無法忽視或忘記。可以用於形容對某人或某事的深切思念,或者對於某個目標的持續追求。

例句及翻譯:

例句 1:

他對於那段美好的回憶,始終在心中念念不忘

He always has that beautiful memory in mind.

例句 2:

她對於失去的朋友,總是念念不忘

She always keeps her lost friend in mind.

例句 3:

這首歌讓我對過去的時光念念不忘

This song makes me always think about the past.

2:Cannot forget

用法:

用於表達對某件事情的深刻印象,以至於無法從記憶中抹去。常用於形容對於重要事件或人際關係的情感牽掛。

例句及翻譯:

例句 1:

我對於那次旅行的美好時光,至今仍然無法忘記。

I still cannot forget the wonderful times from that trip.

例句 2:

他對於那次比賽的失敗,至今無法忘懷。

He cannot forget the failure in that competition.

例句 3:

她對於曾經的愛情,始終無法忘記。

She cannot forget the love she once had.

3:Constantly remember

用法:

形容持續地想起某件事情,通常帶有情感上的牽掛或懷念。可以用於對於某段回憶或人際關係的感慨。

例句及翻譯:

例句 1:

我總是記得我們一起度過的快樂時光。

I constantly remember the happy times we spent together.

例句 2:

他每年都會想起她的生日,念念不忘

He always remembers her birthday every year.

例句 3:

這本書讓我不斷想起我的童年。

This book constantly reminds me of my childhood.

4:Persistently think about

用法:

用於描述對某件事情持續的思考或關注,通常是因為它對個人有重要意義。

例句及翻譯:

例句 1:

我持續思考著那次難忘的經歷。

I persistently think about that unforgettable experience.

例句 2:

她總是思考著未來的夢想,念念不忘

She always thinks about her dreams for the future.

例句 3:

他對於那個問題的解決方案,持續思考著。

He is persistently thinking about the solution to that problem.