「拋在」這個詞組的意思是將某物或某事物置於某個地方,通常是隨意或不小心地放下。它可以用來形容物品的擺放,也可以用來比喻地描述某種情感或狀態的放置或丟棄。
這是一個常用的口語表達,表示將某物放在某個地方,通常是指不再持有或拿著它。可以用於形容物品的擺放,也可以用來比喻地描述某種情感或狀態的放置。
例句 1:
請把書放下。
Please put the book down.
例句 2:
他把行李放下,然後坐下來休息。
He put down his luggage and then sat down to rest.
例句 3:
她把手機放下,開始專心工作。
She put down her phone and started to focus on her work.
用於描述將某物遺留在某個地方,通常是因為不再需要或不想帶走。這個表達常常帶有某種情感的色彩,可能是遺憾或無奈。
例句 1:
他在酒店留下了他的護照。
He left his passport behind at the hotel.
例句 2:
她不小心把她的包包留下了。
She accidentally left her bag behind.
例句 3:
我們在旅行中留下了一些美好的回憶。
We left behind some wonderful memories during our trip.
這個短語通常表示將某物放下或交給某人,可能是隨意或快速地完成這個動作。它可以用於形容物品的交接或放置。
例句 1:
我會在學校把孩子放下。
I will drop off the kids at school.
例句 2:
他在路邊把包裹放下。
He dropped off the package by the roadside.
例句 3:
她把文件放下,然後離開了辦公室。
She dropped off the documents and then left the office.
這個表達通常用於描述將某物無情地丟棄或放置,可能暗示著對該物品的不重視或放棄。它常用於比喻語境中,表示對某些情感或想法的拋棄。
例句 1:
他把所有的懷疑都拋在一旁,專心於工作。
He cast aside all doubts and focused on his work.
例句 2:
她無情地把舊衣服丟掉了。
She cast aside her old clothes without a second thought.
例句 3:
在這場辯論中,對手把所有的論點都拋在一旁。
In this debate, the opponent cast aside all arguments.