摯友們的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「摯友們」是指非常親密的朋友或摯友的複數形式,通常用來表達與這些朋友之間深厚的感情和連結。這個詞常用於強調友誼的珍貴、深刻和持久,表達對朋友的重視和情感。摯友們不僅是生活中的伴侶,還是在關鍵時刻相互支持和鼓勵的人。

依照不同程度的英文解釋

  1. Close friends.
  2. People you care about a lot.
  3. Friends who are very important to you.
  4. Friends you share deep feelings with.
  5. Friends who you trust and rely on.
  6. A group of friends who share strong emotional bonds.
  7. A circle of friends who support each other through thick and thin.
  8. A tight-knit group of friends who understand each other deeply.
  9. Individuals in your life with whom you have profound emotional connections.
  10. A close circle of friends who are like family.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Close friends

用法:

指那些在生活中經常互相支持、分享生活點滴的人。這些朋友通常會一起度過許多重要時刻,並且彼此了解得很深。

例句及翻譯:

例句 1:

我和我的摯友們都是非常親密的朋友。

My close friends and I are very close.

例句 2:

在困難的時候,只有摯友們會在我身邊。

Only my close friends will be by my side in tough times.

例句 3:

我們是一群摯友,總是互相支持。

We are a group of close friends who always support each other.

2:Best friends

用法:

用來形容最親密的朋友,通常是彼此之間有著深厚信任和理解的人。這些朋友通常是生活中最重要的人,經常一起分享快樂和困難。

例句及翻譯:

例句 1:

我有幾個摯友,他們都是我的最好朋友。

I have a few close friends who are my best friends.

例句 2:

我們從小就是摯友,現在依然是最好的朋友。

We have been close friends since childhood and are still best friends.

例句 3:

她是我唯一的摯友,我們無話不談。

She is my only close friend, and we talk about everything.

3:Dear friends

用法:

用來表達對朋友的親密和珍視,通常用於正式或感性的場合,強調情感的連結。

例句及翻譯:

例句 1:

摯友們,我想和你們分享我的好消息。

Dear friends, I want to share my good news with you.

例句 2:

在這特別的日子裡,我想感謝我的摯友們

On this special day, I want to thank my dear friends.

例句 3:

摯友們的支持讓我倍感溫暖。

The support from my dear friends warms my heart.

4:Intimate friends

用法:

用來描述那些關係非常親密的朋友,通常彼此之間有著深厚的情感和理解。

例句及翻譯:

例句 1:

我們是摯友,彼此之間的關係非常親密。

We are intimate friends with a very close relationship.

例句 2:

摯友們之間的信任是無價的。

The trust among intimate friends is priceless.

例句 3:

她和她的摯友們之間有著深厚的情誼。

She has a deep bond with her intimate friends.