「支幹」這個詞在中文中主要指的是某個系統或組織的分支部分,通常用於描述樹木的分枝、機構的部門或系統的子系統等。它可以用來形容一個主要結構的延伸部分,並且在不同的上下文中有著不同的具體含義。
用於描述樹木的分支,或者組織、機構中的一個部門。這個詞可以用來指代一個主要結構的延伸部分,無論是自然界中的樹木還是社會中的組織。樹的每一根分支都是從主幹延伸出來的,而公司或機構的每一個部門也可以被視為一個分支。
例句 1:
這棵樹的支幹非常粗壯。
The branches of this tree are very thick.
例句 2:
我們公司的國際分支在亞洲發展迅速。
Our company's international branch is growing rapidly in Asia.
例句 3:
他在銀行的信貸部門工作,這是銀行的一個重要支幹。
He works in the credit department of the bank, which is an important branch of the bank.
通常用於描述組織中的一個部門或分部,這個詞可以用來指代一個大組織的不同部分。每個部門在功能上可能有所不同,但都屬於同一個主要機構。
例句 1:
這家公司有三個主要的業務部門。
The company has three main divisions.
例句 2:
他在公司的市場部門工作。
He works in the marketing division of the company.
例句 3:
這個部門專注於產品開發。
This division focuses on product development.
指的是某個主要分支下的更小的分支,通常用於描述組織或系統中的更細微的結構。這個詞強調了層級結構中的細分部分。
例句 1:
這個組織有許多子分支,專注於不同的項目。
This organization has many sub-branches focusing on different projects.
例句 2:
我們的公司在各地都有子分支。
Our company has sub-branches all over the place.
例句 3:
這個子分支負責客戶服務。
This sub-branch is responsible for customer service.
通常用於描述從某個主要結構或系統中衍生出來的部分,這個詞可以用來強調某個部分的獨立性或特殊性。
例句 1:
這個新創公司是從母公司的一個分支衍生出來的。
This startup is an offshoot of the parent company.
例句 2:
這個研究小組是學校的一個重要衍生部門。
This research group is an important offshoot of the school.
例句 3:
這個產品是我們技術部門的一個衍生產品。
This product is an offshoot of our technology division.