「人情味」這個詞在中文裡指的是人與人之間的情感、關懷和理解,通常用來形容一種溫暖、親切的社會氛圍。在台灣的文化中,人情味常常與社區的互助、家庭的支持以及友誼的維繫有關。它強調了人際關係中的情感連結和對彼此的關心。人情味的存在使得社會更加溫暖,促進了人與人之間的信任和合作。
用來描述人際關係中的親切感和友好感,通常指人們在互動中表現出的善意和關懷。這種溫暖可以來自於家庭、朋友或社區,讓人感受到被接納和支持。它有助於建立信任,增強人際關係的深度和質量。
例句 1:
她的微笑帶來了一種溫暖的感覺。
Her smile brought a sense of warmth.
例句 2:
這個社區以其溫暖的氛圍而聞名。
This community is known for its warm atmosphere.
例句 3:
朋友之間的關心和支持給了我很大的溫暖。
The care and support from friends gave me a lot of warmth.
指人際互動中所展現的情感和關懷,強調在科技高度發展的社會中,仍然需要保持人性化的交流。這種人性化的觸感能夠讓人們在忙碌的生活中感受到彼此的存在與關懷。
例句 1:
在這個數位時代,我們仍然需要人性化的觸感。
In this digital age, we still need the human touch.
例句 2:
她的關心和支持讓我感受到人性化的觸感。
Her care and support made me feel the human touch.
例句 3:
這家公司重視客戶服務中的人性化觸感。
This company values the human touch in customer service.
通常用來描述對他人困境的理解和關心,表現出一種願意幫助和支持的態度。這種同情心能夠促進人與人之間的聯繫,並增強社會的凝聚力。
例句 1:
她對那些需要幫助的人充滿了同情心。
She has a lot of compassion for those in need.
例句 2:
這位志願者展現了對社區的深厚同情心。
The volunteer showed deep compassion for the community.
例句 3:
同情心是建立良好人際關係的基礎。
Compassion is the foundation for building good relationships.
指能夠理解他人感受和情感的能力,這種能力促進了人際關係的深度和質量。具備同理心的人能夠更好地與他人建立聯繫,並在社會互動中展現出關懷和支持。
例句 1:
她對朋友的困境表現出了很強的同理心。
She showed great empathy towards her friend's struggles.
例句 2:
同理心能夠幫助我們更好地理解他人的感受。
Empathy helps us better understand others' feelings.
例句 3:
在工作中,具備同理心的同事能夠建立更好的合作關係。
Colleagues with empathy can build better collaborative relationships.