「权益」這個詞在中文中通常指的是某個人或團體在法律、道德或社會上應有的權利和利益。它涵蓋了個人或集體所擁有的權利,包括財產權、知識產權、社會福利權等。這個詞在法律、商業和社會正義的討論中經常出現,強調保護和維護個體或集體的合法權益。
法律上或道德上應有的權利,通常指個人或群體在某些情境下所享有的自由或權力。在法律系統中,權利的定義和範圍可能因國家和文化而異。這些權利可以是基本人權、財產權、言論自由等。權利的保障和實施是社會法治的重要基石。
例句 1:
每個人都有言論自由的權利。
Everyone has the right to freedom of speech.
例句 2:
他們正在爭取平等權利。
They are fighting for equal rights.
例句 3:
這項法律旨在保護消費者的權利。
This law aims to protect consumer rights.
通常指個人或團體在某些情況下所追求的利益或好處。這些利益可以是經濟的、社會的或文化的,通常用來描述某種情境下的需求或期望。利益的保障和促進是很多政策和法律的核心目標。
例句 1:
他們的利益在這次談判中得到了充分考慮。
Their interests were fully considered in the negotiations.
例句 2:
我們需要平衡環保與經濟利益。
We need to balance environmental protection with economic interests.
例句 3:
這項政策將促進小企業的利益。
This policy will promote the interests of small businesses.
指根據法律或政策所賦予的權利或福利,通常與社會保障、退休金或其他福利計畫有關。這些權利和福利是法律上承認的,並且通常需要符合特定的條件才能獲得。
例句 1:
他們有權利享受社會保障福利。
They are entitled to receive social security benefits.
例句 2:
根據這項法案,所有公民都有資格獲得醫療保險。
Under this bill, all citizens are entitled to health insurance.
例句 3:
這些福利是根據工作年限而定的。
These entitlements are determined by years of service.
通常指由某些法律、政策或計畫所提供的好處或優勢,這些好處可以是經濟的、社會的或健康的。福利的提供旨在改善個體或團體的生活品質,並促進社會的整體福祉。
例句 1:
這項計畫將為低收入家庭提供更多福利。
This program will provide more benefits for low-income families.
例句 2:
公司提供的福利包括醫療保險和退休計畫。
The benefits provided by the company include health insurance and retirement plans.
例句 3:
這些社會福利旨在提升居民的生活水平。
These social benefits aim to improve the living standards of residents.