「汙」這個字在中文中主要指的是污染、髒污或不潔的東西,通常用來形容某物被弄髒或受到污染的狀態。它可以用來描述環境的污染,例如空氣、水或土壤的汙染,也可以用來形容物品的髒污狀況。這個字通常帶有負面的含義,暗示著需要清理或改善的情況。
通常指對環境造成的有害影響,特別是空氣、水或土壤被有害物質所影響的情況。這個詞通常用於環保和公共健康的討論中,強調人類活動對自然環境的負面影響。汙染可以是化學物質、廢棄物或其他有害物質的存在,這些物質會破壞生態系統,影響人類和動植物的健康。
例句 1:
空氣汙染對人體健康有嚴重影響。
Air pollution has serious effects on human health.
例句 2:
政府正在努力減少水源的汙染。
The government is working to reduce water pollution.
例句 3:
工廠的排放是造成當地汙染的主要原因。
The factory's emissions are the main cause of local pollution.
指某物被不潔或有害物質所影響,通常用於描述食品、飲水或環境的安全問題。這個詞強調的是不安全或不健康的狀態,通常需要立即處理或清理。它可以是由於意外或不當處理而導致的,並且可能對健康造成威脅。
例句 1:
食物的汙染可能導致食物中毒。
Food contamination can lead to food poisoning.
例句 2:
水源的汙染會影響整個社區的健康。
Water contamination can affect the health of the entire community.
例句 3:
實驗室必須遵循嚴格的標準以防止樣本的汙染。
The lab must follow strict standards to prevent sample contamination.
通常指的是塵土、泥土或其他雜物,這些東西會使物體變髒。它可以是自然的或人為的,並且通常需要清理。這個詞可以用來描述物體表面的髒污程度,或是形容一個地方的不潔狀態。
例句 1:
這雙鞋子上沾滿了泥土,得好好清洗一下。
These shoes are covered in dirt and need a good cleaning.
例句 2:
他在花園裡工作,弄得手上全是髒污。
He was working in the garden and got dirt all over his hands.
例句 3:
清理房間時,我發現了很多髒東西。
While cleaning the room, I found a lot of dirt.
通常指的是令人厭惡的髒污或污垢,這個詞帶有強烈的負面情感,通常用來形容非常髒或不潔的狀態。它可以用來描述環境的髒亂,也可以用來形容某些物品或情況的髒污程度。
例句 1:
這個地方的髒亂讓人感到不舒服。
The filth in this place makes people uncomfortable.
例句 2:
他們清理了被垃圾和髒污覆蓋的街道。
They cleaned the street covered in filth and garbage.
例句 3:
浴室裡的髒污需要立即處理。
The filth in the bathroom needs to be addressed immediately.