「滾石」這個詞在中文中可以有幾種不同的含義: 1. 指在地面上滾動的石頭,通常用來描述自然界中的一種物體。 2. 在比喻上,指一個不斷移動或變化的人或事物,常用來形容那些不安定、不固定的人生狀態或生活方式。 3. 也可以用作成語,比如「滾石不生苔」,比喻人若不努力進取,就會失去進步的機會。 總體來說,「滾石」可以用來指具體的物體,也可以用來形容抽象的概念,尤其是在形容變化或不穩定的情況時。
這個詞通常用來描述一個不斷變化或移動的人,特別是指那些不願意定下來或持續在某個地方的人。這個短語常常帶有負面的含義,暗示著缺乏穩定性或承諾。在某些文化中,這個詞也可以用來形容那些不斷追求新事物的人,可能是因為他們對現狀不滿足。
例句 1:
他總是換工作,真是一個滾石。
He always changes jobs; he's truly a rolling stone.
例句 2:
她不喜歡定居,總是想去探索新地方,真是一個滾石。
She doesn't like to settle down and always wants to explore new places; she's really a rolling stone.
例句 3:
滾石不生苔,這句話提醒我們要不斷努力。
A rolling stone gathers no moss, reminding us to keep striving.
這個詞可以用來指任何一種固體的自然物質,通常是礦物的集合體。它在日常用語中非常常見,並且可以用來描述地理特徵或作為建材。在某些情境下,它也可以用來比喻堅固的事物或人的性格。
例句 1:
那座山上有很多大石頭。
There are many big rocks on that mountain.
例句 2:
他像一塊石頭一樣堅強,面對困難從不退縮。
He is as strong as a rock, never backing down in the face of difficulties.
例句 3:
她把石頭丟進湖裡,水面上泛起了漣漪。
She threw a rock into the lake, creating ripples on the surface.
指小而圓的石頭,通常用於裝飾或景觀設計中。這個詞在自然環境中也很常見,尤其是在海灘或河流中。它可以用來描述一種輕鬆、自然的美感,並且常常被用於比喻輕微的影響或變化。
例句 1:
沙灘上滿是五顏六色的小石子。
The beach is covered with colorful pebbles.
例句 2:
她用小石子裝飾花園,讓它看起來更美麗。
She decorated the garden with pebbles to make it look more beautiful.
例句 3:
他在河邊撿了一些小石子。
He picked up some pebbles by the riverbank.
指大而重的石頭,通常是自然形成的。這個詞在地理學和建築學中常用,並且可以用來描述一些自然景觀或作為建材的用途。它也可以用來隱喻強大或堅定的特質。
例句 1:
那座山上有一塊巨大的岩石。
There is a huge boulder on that mountain.
例句 2:
他們在攀岩時遇到了一些大石頭。
They encountered some boulders while rock climbing.
例句 3:
這個建築是用當地的石頭建造的,包括一些大石塊。
This building is made of local stone, including some large boulders.