應付的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「應付的」這個詞在中文中主要用來形容某種行為或態度,通常指的是對某件事情的處理或應對方式。它可以有以下幾種含義: 1. 應對:指對某種情況或挑戰的反應或處理方式。例如:「他應付這個困難的任務很有技巧。」 2. 敷衍:有時候指的是不認真對待某事,只是表面上做做樣子。例如:「他對這個問題的應付態度讓人失望。」 3. 應付責任:指承擔某些責任或義務,例如工作、家庭或社會責任。 總體來說,「應付的」這個詞可以用來描述一種反應、處理方式或態度,根據具體情境可以是積極的應對或消極的敷衍。

依照不同程度的英文解釋

  1. To deal with something.
  2. To handle a situation.
  3. To respond to a challenge.
  4. To manage responsibilities.
  5. To cope with difficulties.
  6. To address issues or tasks.
  7. To handle obligations or challenges.
  8. To engage with situations or problems.
  9. To navigate through circumstances or demands.
  10. To tackle tasks or responsibilities, sometimes with a sense of minimal effort.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Deal with

用法:

用於表示處理某種情況或問題,通常包含積極的行動或反應。這個詞可以用於各種情境,如工作、學校或日常生活中,表示面對挑戰或責任時所採取的行動。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要應付這個緊急情況。

We need to deal with this emergency.

例句 2:

他能有效地應付各種挑戰。

He can effectively deal with various challenges.

例句 3:

她在工作中總是能應付各種突發事件。

She always knows how to deal with unexpected events at work.

2:Handle

用法:

用於表示對某事的管理或處理,通常強調技巧或能力。這個詞可以用於描述某人如何應對特定情況或任務,並且通常暗示著某種程度的能力或專業性。

例句及翻譯:

例句 1:

他能妥善應付客戶的需求。

He can handle the client's needs well.

例句 2:

她在這個項目中應付得很好。

She handled this project very well.

例句 3:

我們需要找人來應付這些技術問題。

We need to find someone to handle these technical issues.

3:Cope with

用法:

通常用於表示面對困難或挑戰時的應對方式,強調情感或心理上的調適。這個詞常用於描述人們在壓力或困境中如何適應或應對的過程。

例句及翻譯:

例句 1:

他學會了如何應付壓力。

He learned how to cope with stress.

例句 2:

她在困難的時期能夠應付得很好。

She is able to cope with difficult times very well.

例句 3:

這本書提供了許多應付生活挑戰的建議。

This book offers many tips on how to cope with life's challenges.

4:Manage

用法:

用於表示對某事的控制或指導,通常強調計劃和組織的能力。這個詞可以用於描述個人或團隊如何有效地應對各種責任和任務。

例句及翻譯:

例句 1:

他能夠妥善應付他的時間。

He can manage his time well.

例句 2:

我們需要有效地應付這個項目。

We need to manage this project effectively.

例句 3:

她在應付多重任務方面非常出色。

She excels at managing multiple tasks.