「點彩畫派」是19世紀末至20世紀初的一種繪畫風格,主要特徵是使用小點或小色塊來組成畫面,而不是用傳統的筆觸。這種技法強調光的效果,並且通過觀者的視覺混合顏色來創造出更豐富的色彩感受。點彩畫派的代表人物包括喬治·修拉(Georges Seurat)和保羅·西涅克(Paul Signac)。這一流派的作品通常具有明亮的顏色和精確的構圖,並且在印象派運動的基礎上進一步探索了色彩和光影的關係。
這是一種特定的繪畫技法,強調用小點來構建整體圖像。這種技法的創始人是喬治·修拉,並且通常用於描述點彩畫派的作品。它的關鍵在於觀者的視覺會將這些小點混合,從而產生更豐富的顏色和光影效果。
例句 1:
修拉的《大碗島的星期日下午》是一幅著名的點彩畫。
Seurat's 'A Sunday Afternoon on the Island of La Grande Jatte' is a famous pointillist painting.
例句 2:
點彩技法使得畫作中的顏色看起來更加生動。
Pointillism makes the colors in the painting appear more vibrant.
例句 3:
學習點彩畫技法需要耐心和細心。
Learning pointillism requires patience and attention to detail.
這是一種藝術技巧,與點彩畫派有相似之處,強調將顏色分開來使用,而不是混合在一起。這種方法的目的是透過分隔的顏色來創造光的效果和色彩的豐富性。
例句 1:
Divisionism 是一種強調色彩分離的繪畫技術。
Divisionism is a painting technique that emphasizes the separation of colors.
例句 2:
這位藝術家的作品展示了 divisionism 的特點。
The artist's work showcases the characteristics of divisionism.
例句 3:
在 divisionism 中,顏色被用來表達光和陰影的效果。
In divisionism, colors are used to express effects of light and shadow.
這是一種基於印象派的藝術運動,強調色彩和光的研究,並且通常與點彩畫派相關聯。這種運動的藝術家們尋求通過科學的方式來理解和表現光的變化。
例句 1:
Neo-Impressionism 是一種探索光和顏色的藝術風格。
Neo-Impressionism is an artistic style that explores light and color.
例句 2:
許多點彩畫派的藝術家被視為 neo-impressionism 的先驅。
Many pointillist artists are considered pioneers of neo-impressionism.
例句 3:
這幅畫展現了 neo-impressionism 的色彩運用。
This painting showcases the use of color characteristic of neo-impressionism.