「排除期」這個詞通常用於法律、合同或保險等領域,指的是在某個特定的時間範圍內,某些條件或責任被排除或不適用的期間。這段時間內,某些行為或情況不會受到約束或影響,通常是為了給予當事人一定的緩衝期或保護。
在保險或法律文件中,指某些條款或條件在特定時間內不適用的期間。這通常用於描述在保險索賠時,某些情況或事件不被涵蓋的時間段。
例句 1:
在這個排除期內,任何事故都不會被保險公司承保。
During this exclusion period, no incidents will be covered by the insurance company.
例句 2:
請注意,這份合約中有一個排除期。
Please note that there is an exclusion period in this contract.
例句 3:
客戶必須在排除期結束之前提出索賠。
The client must submit the claim before the exclusion period ends.
在某些契約或保險政策中,指在生效之前需要等待的時間。這段時間內,保險公司不會承保任何新事件或索賠。
例句 1:
這份保險有一個三個月的等待期。
This insurance has a three-month waiting period.
例句 2:
在等待期內,您無法享受保險福利。
During the waiting period, you cannot enjoy the insurance benefits.
例句 3:
我們建議您在等待期結束後再提出索賠。
We advise you to file the claim after the waiting period is over.
通常用於金融或合約中,指在到期日後的一段時間,雖然已過截止日期,但仍可接受某些行為或付款。這段時間內不會產生罰款或其他後果。
例句 1:
這張信用卡的還款有一個寬限期。
This credit card has a grace period for repayments.
例句 2:
如果您在寬限期內支付,將不會收取任何罰款。
If you pay within the grace period, no penalties will be charged.
例句 3:
租約到期後有一個寬限期,讓您有時間搬家。
There is a grace period after the lease expires to give you time to move.
在保險或服務合約中,指在某段時間內不包括某些服務或事件的期間。這通常會在合約或保險條款中明確列出。
例句 1:
在非承保期間,您無法要求任何索賠。
During the non-coverage period, you cannot request any claims.
例句 2:
請仔細閱讀條款,了解非承保期間的具體條件。
Please read the terms carefully to understand the specifics of the non-coverage period.
例句 3:
保險公司在非承保期間不承擔任何責任。
The insurance company assumes no liability during the non-coverage period.