「LBW」是「Leg Before Wicket」的縮寫,是板球運動中的一種出局方式。當擊球手的球拍或身體部位(通常是腿)擋住了投手投出的球,且該球若未被擋住會擊中門柱時,裁判可判定擊球手出局。這是一個相對專業的術語,主要用於板球比賽中。
在板球中,這個詞指的是球員被判出局的情況。這可以通過多種方式發生,包括被捉住、被球擊中門柱或其他規則。這是比賽的一個重要部分,因為每次出局都會影響球隊的表現。
例句 1:
這名球員的出局讓球隊面臨更大的壓力。
The player's dismissal put more pressure on the team.
例句 2:
裁判判定這是一次合法的出局。
The umpire ruled it a legitimate dismissal.
例句 3:
他因為 LBW 被判出局。
He was given out LBW.
這個詞在板球中表示球員不再參加比賽,通常是因為他們被判出局。出局的方式有很多種,包括 LBW、被接住或被擊中門柱等。這是比賽中最關鍵的部分之一,因為出局會直接影響球隊的得分和比賽結果。
例句 1:
他因為 LBW 被判出局。
He was out LBW.
例句 2:
這次出局讓球隊失去了關鍵的得分機會。
This out cost the team a crucial scoring opportunity.
例句 3:
裁判宣佈他出局,觀眾發出嘩然。
The umpire announced he was out, and the crowd gasped.
在板球中,這個詞指的是比賽的規則和條例,包括什麼情況下球員會被判出局。這些規則確保比賽的公平性和競爭性,是每位球員和裁判必須遵循的。
例句 1:
LBW 是板球比賽中的一項重要規則。
LBW is an important rule in cricket.
例句 2:
了解所有的出局規則對於球員來說是必須的。
Understanding all the dismissal rules is essential for players.
例句 3:
這項規則對於比賽的進行至關重要。
This rule is crucial for the conduct of the game.