指是的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「指是」這個詞在中文中通常用來表示某種特定的指向或說明,通常用於確認、強調或解釋某個情況或事物的性質。在某些情境下,它可以用來強調某種情況的真實性或確定性。

依照不同程度的英文解釋

  1. To show or point out something.
  2. To indicate something clearly.
  3. To specify or clarify.
  4. To confirm or emphasize a point.
  5. To denote or specify something with certainty.
  6. To assert or clarify a particular fact or situation.
  7. To indicate a specific reference or meaning.
  8. To highlight or specify a particular aspect.
  9. To elucidate or underscore a specific point or fact.
  10. To affirm or clarify the identity or nature of something.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Indicate

用法:

用於表達或顯示某種情況、事物或想法。它通常用於正式或學術環境中,來指明數據、事實或趨勢。在日常對話中,人們也會用這個詞來指示某個方向或選擇。

例句及翻譯:

例句 1:

這個圖表指示了銷售的增長趨勢。

This chart indicates the growth trend in sales.

例句 2:

他指示我們去正確的方向。

He indicated the right direction for us to go.

例句 3:

研究結果指示需要更多的資源。

The study results indicate a need for more resources.

2:Point out

用法:

用來強調或提醒某個特定的事物或觀點。這個表達通常用於日常交流中,當某人想要讓其他人注意某個事物時。它可以是對某個問題的提醒或對某個事實的強調。

例句及翻譯:

例句 1:

我想指出這個問題的重要性。

I want to point out the importance of this issue.

例句 2:

她指指出了報告中的幾個錯誤。

She pointed out several mistakes in the report.

例句 3:

他指指出這個新政策的潛在影響。

He pointed out the potential impacts of the new policy.

3:Specify

用法:

用於要求或提供更詳細的資訊或解釋。通常在需要清晰度或準確性時使用,特別是在商業、法律或技術文檔中。它可以用來要求對某一點的具體說明或確認。

例句及翻譯:

例句 1:

請明確指定你的需求。

Please specify your requirements clearly.

例句 2:

合約中需要指定所有的條款。

All terms need to be specified in the contract.

例句 3:

他在會議中明確指定了每個人的角色。

He specified everyone's roles during the meeting.

4:Clarify

用法:

用於消除混淆或不確定性,通常在需要對某個問題或情況進行解釋時使用。這個詞可以用於正式和非正式的場合,當某人需要進一步解釋某個概念或事務時。

例句及翻譯:

例句 1:

我想澄清我的立場。

I would like to clarify my position.

例句 2:

他需要澄清這個問題的背景。

He needs to clarify the background of this issue.

例句 3:

請澄清你的意圖。

Please clarify your intentions.