「限制區」這個詞在中文中通常指的是某個特定的區域,其進入或使用受到限制或管制。這個詞可以用於多種情境,包括法律、交通、環境保護等方面。其主要含義包括: 1. 禁止進入的區域:如安全區、軍事區等,通常是因為安全或保密的原因而不允許一般人員進入。 2. 使用限制的區域:如某些公共設施的使用規定,可能會限制某些人群的進入或使用。 3. 特定用途的區域:如工廠的某些區域只允許特定的員工進入,以確保安全或工作效率。
指的是因為安全、法律或其他原因而限制進入的區域。這種區域通常會有標示,警告人們不要進入。常見於軍事基地、研究設施或某些工廠。
例句 1:
這是一個高度保密的限制區,非授權人員不得進入。
This is a highly classified restricted area, unauthorized personnel are not allowed to enter.
例句 2:
在這個限制區內,所有的活動都受到嚴格監控。
All activities within this restricted area are strictly monitored.
例句 3:
進入限制區需要特別的許可證。
Access to the restricted area requires special permission.
這個詞通常用於指那些明確禁止進入的區域,可能是因為安全風險或法律限制。這些區域通常會有明顯的標示,提醒人們不要進入。
例句 1:
這裡是禁止區,請勿進入。
This is a prohibited zone, please do not enter.
例句 2:
消防安全法規禁止在這個區域內吸煙。
Fire safety regulations prohibit smoking in this zone.
例句 3:
他因為闖入禁止區而被罰款。
He was fined for entering the prohibited zone.
這個詞用於描述那些進入受到管理和監控的區域,常見於工廠、實驗室或其他需要安全控制的地方。
例句 1:
這個區域是受控區,只有經過培訓的員工可以進入。
This area is a controlled zone, only trained personnel are allowed to enter.
例句 2:
在受控區內,所有設備都必須遵循安全規範。
All equipment in the controlled zone must adhere to safety regulations.
例句 3:
進入受控區之前,必須簽署安全協議。
You must sign a safety agreement before entering the controlled zone.
通常指為了保護人員安全而劃定的區域,可能是在施工現場、緊急事件或其他需要防範的情況下設置的。
例句 1:
在施工現場周圍設有安全區域,請保持距離。
There is a safety zone around the construction site, please keep your distance.
例句 2:
在火災演習中,所有人必須撤到安全區域。
During the fire drill, everyone must evacuate to the safety zone.
例句 3:
這個安全區域是為了保護行人而設置的。
This safety zone is established to protect pedestrians.