「provoking」這個詞在中文中通常指的是引起某種情緒、反應或行為的行為或狀態。它可以用來描述一種挑釁、激發或刺激的情況,常常帶有負面的含義,表示某種行為或言語可能會引起爭議或衝突。
通常用於描述能夠引起興趣、思考或反應的事物或行為。這個詞可以用來形容一個有趣的話題、一個引人入勝的活動或一個促進創造力的環境。它可以是正面的,也可以是中性的,視具體情境而定。
例句 1:
這部電影非常刺激,讓我思考了很多。
The movie was very stimulating and made me think a lot.
例句 2:
這本書的內容對我來說非常刺激,讓我重新思考我的觀點。
The content of this book was very stimulating and made me rethink my perspective.
例句 3:
這次研討會提供了很多刺激的想法。
The seminar provided many stimulating ideas.
通常用於描述某種行為或言論引發某種情緒或行動,尤其是在社會或政治背景中。這個詞常常帶有負面含義,暗示著某種挑釁或煽動的行為。
例句 1:
他的言論被指控為煽動暴力。
His remarks were accused of inciting violence.
例句 2:
這篇文章的內容可能會煽動不必要的爭論。
The content of this article might incite unnecessary controversy.
例句 3:
他們的行為被認為是煽動社會動亂。
Their actions were seen as inciting social unrest.
這個詞常用於描述挑釁或引起爭論的行為,可能涉及故意引發某種情緒或反應。它可以用來形容某種行為、言論或情況,可能會導致衝突或強烈的反應。
例句 1:
這樣的言論無疑是在挑釁對方。
Such remarks are undoubtedly provoking the other party.
例句 2:
他的行為在挑釁周圍的人。
His actions are provoking those around him.
例句 3:
挑釁性問題引發了激烈的辯論。
The provoking questions sparked a heated debate.
這個詞通常用於描述引起不安或不滿的行為,可能涉及激發情緒或行動。它可以用於社會運動或政治活動中,指那些試圖引發變革或挑戰現狀的行為。
例句 1:
他們正在激起公眾的憤怒。
They are agitating public anger.
例句 2:
這種情況正在激起社會的不滿。
This situation is agitating social discontent.
例句 3:
她在激起人們對這個議題的關注。
She is agitating people's attention to this issue.