熱呼呼的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「熱呼呼」這個詞用來形容非常熱的狀態,通常是指食物或飲品剛剛煮熟或加熱後的溫度,還帶有一種熱氣上升的感覺。這個詞常用來形容剛出爐的食物,像是熱呼呼的湯、熱呼呼的餅等,讓人感覺舒適和美味。

依照不同程度的英文解釋

  1. Very hot.
  2. Something that is warm and steaming.
  3. Something just cooked and still hot.
  4. Food or drink that is served hot.
  5. Something that is freshly made and very warm.
  6. A state of being heated and still releasing steam.
  7. An item that is at a high temperature and often emits vapor.
  8. A description of something that is freshly prepared and retains heat.
  9. A condition where an item is intensely hot and can be felt as warmth.
  10. A term for something that is freshly cooked and still radiates heat.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Steaming hot

用法:

用來形容食物或飲品在剛煮熟後的狀態,通常伴隨著可見的蒸氣。這個詞強調了食物的熱度和新鮮感,常用於餐廳或家庭廚房的描述中。

例句及翻譯:

例句 1:

這碗熱呼呼的湯真好喝!

This steaming hot soup is really delicious!

例句 2:

剛出爐的麵包熱呼呼的,讓人忍不住想吃。

The freshly baked bread is steaming hot, making it hard to resist.

例句 3:

她端來了一盤熱呼呼的餃子。

She brought a plate of steaming hot dumplings.

2:Piping hot

用法:

形容食物或飲品在上桌時非常熱,通常適用於剛烹調好的菜肴,讓人感受到熱氣。這個詞常用於餐廳的菜單或服務描述中。

例句及翻譯:

例句 1:

這道菜是熱呼呼的,非常適合寒冷的天氣。

This dish is piping hot, perfect for a cold day.

例句 2:

他喝了一杯熱呼呼的咖啡。

He had a cup of piping hot coffee.

例句 3:

剛出爐的比薩餅熱呼呼的,香氣四溢。

The freshly baked pizza is piping hot and full of aroma.

3:Scalding

用法:

通常用來形容非常熱,可能會燙傷的狀態,強調熱度的危險性。這個詞常用於需要小心處理的熱飲或食物。

例句及翻譯:

例句 1:

這杯熱巧克力熱得讓人小心翼翼。

This cup of hot chocolate is scalding hot, so be careful.

例句 2:

他不小心碰到了熱呼呼的鍋子,手被燙到了。

He accidentally touched the scalding hot pot and burned his hand.

例句 3:

小心這道菜,熱呼呼的湯可能會燙到你。

Be careful with this dish, the scalding hot soup might burn you.

4:Warm

用法:

雖然這個詞的熱度不如「熱呼呼」強烈,但仍然可以用來形容食物或飲品的溫度,讓人感到舒適和愉悅。

例句及翻譯:

例句 1:

這個熱呼呼的巧克力蛋糕吃起來真舒服。

This warm chocolate cake is really comforting.

例句 2:

她喜歡喝些熱呼呼的茶來放鬆自己。

She likes to drink some warm tea to relax.

例句 3:

這碗熱呼呼的粥讓我感到很溫暖。

This warm porridge makes me feel very cozy.