「翻起來」這個詞組在中文裡通常有以下幾種含義: 1. 翻轉或翻動某物:指將某個物體的正面或背面翻轉過來。例如:「把書翻起來看看內容。」 2. 重新檢視或回顧:在某些情境下,這可以指重新檢查或回顧某個事情或狀態。例如:「我們需要把這個計畫翻起來重新討論。」 3. 在某些語境中,可能用於形容情感或狀態的變化,例如「翻起來的心情」表示情感的波動。
通常用於指物體的翻轉,讓另一面顯露出來。在烹飪中,翻轉食物以確保均勻受熱,或者在閱讀時翻頁以查看內容。在某些情況下,這也可以用於指代檢查或重新考慮某事。
例句 1:
請把這本書翻過來,看看封底的介紹。
Please turn over the book to see the description on the back cover.
例句 2:
他把煎餅翻過來,讓另一面也煮熟。
He turned over the pancake to cook the other side.
例句 3:
在會議中,我們需要把這個提案翻過來重新檢討。
In the meeting, we need to turn over this proposal for a re-evaluation.
指快速地翻轉某物,通常帶有一種輕鬆或隨意的感覺。這個詞常用於日常對話中,描述翻頁、翻轉物體或快速變換狀態。
例句 1:
她輕輕一翻,書頁就翻到了下一頁。
With a quick flip, she turned the page to the next one.
例句 2:
他把沙拉翻了翻,確保醬料均勻分佈。
He flipped the salad to ensure the dressing was evenly distributed.
例句 3:
我們可以把這個問題翻一下,看看是否有新的解決方案。
We can flip this issue around to see if there are new solutions.
指重新檢視某個主題、問題或計畫,通常是為了進一步的分析或改進。這個詞在學術和專業環境中常用,表示對某個已經處理過的事情進行再次的考量。
例句 1:
在這次會議中,我們將重新檢視之前的決策。
In this meeting, we will revisit the previous decisions.
例句 2:
他決定重新檢視這個計畫,以確保其可行性。
He decided to revisit the project to ensure its feasibility.
例句 3:
我們應該定期重新檢視我們的目標和進度。
We should regularly revisit our goals and progress.
用於指對某個主題或材料進行檢查或評估,通常是為了獲得更深入的理解或提出改進意見。在學術和工作環境中,這個詞經常被用來描述對文件、報告或計畫的審查過程。
例句 1:
請在會議前重新檢查這份報告。
Please review this report before the meeting.
例句 2:
我們需要對這個計畫進行詳細的審查。
We need to conduct a thorough review of this project.
例句 3:
她在考試前仔細檢查了所有的筆記。
She reviewed all her notes carefully before the exam.