「背對」這個詞在中文中主要指的是一種身體姿勢,表示某人或某物的背部面向某個方向,而面部則朝向相反的方向。這個詞常用於描述人與人之間的相對位置,或者物體的擺放方式。
通常用於描述某人或某物的方向改變,特別是在社交或情感的情境中。當一個人選擇不面對另一個人時,這可能表示不想交流或有某種情感上的距離。在日常生活中,這個詞也可以用於描述物體的擺放方向。
例句 1:
他對她的話感到失望,所以背對著她。
He turned away from her because he was disappointed by what she said.
例句 2:
她在聽到爭論時選擇了背對。
She chose to turn away when she heard the argument.
例句 3:
他們在爭吵後背對著彼此。
They turned away from each other after the argument.
這個短語用於描述一個人或物體的方向,強調其不面對某個特定的對象或方向。這可以用於描述身體姿勢,也可以用於描述位置。
例句 1:
他站在牆邊,背對著我們。
He stood by the wall, facing away from us.
例句 2:
她坐在椅子上,背對著窗戶。
She sat in the chair, facing away from the window.
例句 3:
他們在舞台上表演時,背對著觀眾。
They performed on stage while facing away from the audience.
用於描述某人的背部朝向某個方向,強調其不與某人或某事互動的狀態。這個短語常用於描述情感上的疏離或拒絕。
例句 1:
她的背對著我,讓我感到被拒絕。
Her back turned to me made me feel rejected.
例句 2:
他在談話中背對著她,顯示出不屬於這個對話。
He had his back turned to her during the conversation, indicating he was not part of it.
例句 3:
他們在會議中背對著彼此,顯示出緊張的氛圍。
They had their backs turned to each other in the meeting, showing the tension in the atmosphere.