「merger」這個詞在中文中通常指的是企業或組織之間的合併,特別是在商業和金融領域。它可以指兩個或多個公司合併成一個單一實體的過程,這種行為通常是為了增強市場競爭力、提高效率或擴大業務範圍。合併可以是友好的,也可以是敵意的,通常會涉及法律、財務和運營方面的複雜考慮。
通常指將多個業務或資源整合為一個更強大的實體,目的是提高效率和減少浪費。這在企業界尤其常見,企業可能會將多個部門或子公司合併,以簡化運營和管理。這個詞也可以用於財務上,指將多個會計報表合併為一個。
例句 1:
公司的資源整合將有助於提高效率。
The consolidation of the company's resources will help improve efficiency.
例句 2:
這次併購是該行業的重大整合。
This acquisition is a significant consolidation in the industry.
例句 3:
財務報告中的整合數據顯示了整體表現。
The consolidated data in the financial report shows overall performance.
用於描述兩個或多個事物的結合,通常用於強調不同元素的結合所產生的協同效應。在商業中,這可以指兩家公司的合作或合併,以便共同發展或擴展市場。
例句 1:
這次的結合將創造更多的商機。
This combination will create more business opportunities.
例句 2:
兩家公司的結合將增強市場競爭力。
The combination of the two companies will strengthen their market competitiveness.
例句 3:
這種產品的結合非常成功。
The combination of these products has been very successful.
通常指兩個或多個實體的結合,強調的是成為一個整體的概念。在企業界,這可以指公司合併或協議的形成,特別是在工會和勞工方面。
例句 1:
工會的結合使得工人的權益得到了更好的保障。
The union of the workers' unions has better protected their rights.
例句 2:
這次公司的結合是為了加強市場地位。
The union of the companies is aimed at strengthening their market position.
例句 3:
這種文化的結合是非常有意義的。
The union of these cultures is very meaningful.
強調不同系統或實體之間的融合,通常用於技術或商業環境中。這可以指企業合併後的運營整合,或是不同技術系統的協同工作。
例句 1:
新系統的整合將提高效率。
The integration of the new system will enhance efficiency.
例句 2:
企業合併後需要進行文化整合。
Cultural integration is necessary after the merger of the companies.
例句 3:
這次技術整合將使我們的服務更具競爭力。
This technological integration will make our services more competitive.