先約好的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「先約好」這個詞組的意思是事先達成協議或約定,通常是指在進行某項活動或行動之前,雙方或多方先進行溝通以確定細節和安排。這樣的約定可以涵蓋時間、地點、內容等方面,以避免未來的誤解或衝突。

依照不同程度的英文解釋

  1. To agree on something before it happens.
  2. To make plans before doing something.
  3. To set a time or place in advance.
  4. To confirm arrangements ahead of time.
  5. To establish agreements prior to an event.
  6. To make prior arrangements or understandings.
  7. To negotiate terms before proceeding with an action.
  8. To finalize details in advance to ensure clarity.
  9. To reach consensus on logistics before execution.
  10. To sort out the details beforehand to avoid confusion.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Pre-arrangement

用法:

通常指在某個事件或活動之前,先進行的安排或協議。這可以適用於各種情況,例如旅行、會議或社交活動。預先安排有助於確保所有參與者都了解計劃,並能夠按時參加。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要在出發前做好預先安排。

We need to make pre-arrangements before we leave.

例句 2:

這次會議的預先安排非常重要。

The pre-arrangements for this meeting are very important.

例句 3:

他們已經做好了所有的預先安排。

They have made all the necessary pre-arrangements.

2:Advance agreement

用法:

指在某個行動或決策之前,雙方或多方達成的共識或協議。這通常涉及到明確的條款和條件,以確保各方都能遵守約定。

例句及翻譯:

例句 1:

在開始項目之前,我們需要達成一個提前的協議。

We need to reach an advance agreement before starting the project.

例句 2:

雙方對於合作的提前協議非常清晰。

The advance agreement between both parties is very clear.

例句 3:

他們在簽約前就所有條款達成了提前的協議。

They reached an advance agreement on all terms before signing.

3:Prior arrangement

用法:

指在某個事件或行動之前所做的安排,通常涉及時間、地點或其他細節的確認。這有助於確保所有參與者都對計劃有一致的理解。

例句及翻譯:

例句 1:

這次旅行需要一些事先的安排。

This trip requires some prior arrangements.

例句 2:

在會議之前,我們需要做一些事先的安排。

We need to make some prior arrangements before the meeting.

例句 3:

他們對於活動的事先安排都很滿意。

They are very satisfied with the prior arrangements for the event.

4:Scheduling

用法:

這是指計劃和安排時間,以便在特定的時間內進行某項活動。有效的安排有助於提高效率,避免衝突。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要安排一個會議時間。

We need to schedule a meeting time.

例句 2:

她正在安排下週的活動。

She is scheduling the events for next week.

例句 3:

良好的時間安排對於項目的成功至關重要。

Good scheduling is crucial for the success of the project.