豐年祭的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「豐年祭」是台灣原住民族的一個傳統節慶,主要用來慶祝豐收,感謝祖靈和自然神靈的保佑,並祈求來年的好運。這個祭典通常會包括歌舞、祭品、傳統遊戲和各種文化表演,展現原住民的文化和信仰。它不僅是農作物豐收的慶祝,也是族群凝聚力的表現。

依照不同程度的英文解釋

  1. A festival to celebrate a good harvest.
  2. A celebration for thanking nature.
  3. A traditional event for honoring ancestors.
  4. A cultural festival to show gratitude for food.
  5. A significant festival for indigenous people to celebrate abundance.
  6. A ceremonial event that involves rituals, dances, and offerings to express appreciation.
  7. A traditional gathering that reflects the community's cultural identity and agricultural success.
  8. A ritualistic celebration that reinforces social bonds and cultural heritage among indigenous groups.
  9. A multifaceted cultural observance that integrates spirituality, agriculture, and community solidarity.
  10. A vibrant cultural event that symbolizes gratitude for the harvest and fosters community ties.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Harvest Festival

用法:

這是一個慶祝農作物豐收的節日,通常會有豐富的食物和社區活動。在許多文化中,這樣的節日都是為了感謝大自然的恩賜,並與家人和朋友一起分享喜悅。

例句及翻譯:

例句 1:

每年秋天,村莊會舉辦豐收祭來慶祝農作物的成功。

Every autumn, the village holds a harvest festival to celebrate the success of the crops.

例句 2:

這個豐收祭有很多傳統的食物和遊戲。

This harvest festival features many traditional foods and games.

例句 3:

在豐收祭上,人們會一起跳舞和唱歌。

At the harvest festival, people dance and sing together.

2:Thanksgiving

用法:

這是一個感恩的節日,通常用來感謝一年中的收穫和祝福。在這一天,人們會與家人和朋友聚在一起,享用豐盛的晚餐,表達對生活的感激之情。

例句及翻譯:

例句 1:

在感恩節,我們會與家人聚餐,感謝過去一年中的所有祝福。

On Thanksgiving, we gather with family to give thanks for all the blessings of the past year.

例句 2:

感恩節的晚餐通常包括火雞和南瓜派。

The Thanksgiving dinner usually includes turkey and pumpkin pie.

例句 3:

許多人會在感恩節前夕參加志願者活動,幫助有需要的人。

Many people volunteer to help those in need on the eve of Thanksgiving.

3:Cultural Festival

用法:

這是一個展示和慶祝特定文化的活動,通常包括音樂、舞蹈、藝術和傳統食品。這樣的節日可以幫助人們更好地了解和欣賞不同的文化。

例句及翻譯:

例句 1:

這個文化節慶祝我們的傳統和習俗。

This cultural festival celebrates our traditions and customs.

例句 2:

在文化節上,參加者可以學習到許多不同的藝術形式。

At the cultural festival, participants can learn about many different art forms.

例句 3:

文化節是一個促進社區凝聚力的好機會。

The cultural festival is a great opportunity to promote community cohesion.

4:Ritual Celebration

用法:

這是一種有特定儀式和傳統的慶祝活動,通常與宗教或文化信仰有關。這樣的慶祝活動能夠加強社區的凝聚力,並傳承文化。

例句及翻譯:

例句 1:

這個儀式慶祝每年春天的到來,象徵著新的開始。

This ritual celebration marks the arrival of spring each year, symbolizing new beginnings.

例句 2:

儀式慶祝活動通常包括祈禱和獻祭。

Ritual celebrations often include prayers and offerings.

例句 3:

社區的儀式慶祝活動吸引了許多參觀者。

The community's ritual celebration attracted many visitors.