豬屋的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「豬屋」這個詞在中文裡主要指的是養豬的地方或豬圈。這是一個專門用來飼養豬隻的建築,通常會提供適合豬隻生長的環境。根據不同的地區和文化,豬屋的設計和結構可能會有所不同,但基本上都是為了提供豬隻所需的空間和條件。

依照不同程度的英文解釋

  1. A place where pigs live.
  2. A building for raising pigs.
  3. A shelter for pigs.
  4. A structure designed for keeping pigs.
  5. A facility where pigs are housed and cared for.
  6. An establishment specifically constructed for the breeding and rearing of pigs.
  7. A dedicated space for the management and maintenance of swine.
  8. A designed environment for the cultivation and husbandry of pigs.
  9. A specialized agricultural building for the efficient raising of pigs.
  10. A farm structure used for housing and raising pigs.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Pigsty

用法:

通常指一個簡單的結構,用於飼養豬隻,通常比較簡陋。這個詞通常用於農村或小型農場,強調豬屋的基本功能,而不在於其設計或舒適度。

例句及翻譯:

例句 1:

這個農場的豬屋很乾淨,豬隻看起來很健康。

The pigsty on this farm is clean, and the pigs look healthy.

例句 2:

他們為豬隻建造了一個新的豬屋

They built a new pigsty for the pigs.

例句 3:

這個豬屋的設計讓豬隻能夠自由活動。

The design of this pigsty allows the pigs to move freely.

2:Pigpen

用法:

這個詞通常用來形容一個用於飼養豬的圍欄或小區域,通常與豬屋相連。它強調的是豬隻的活動空間,而不僅僅是居住的地方。

例句及翻譯:

例句 1:

小豬們在豬圈裡玩耍。

The piglets are playing in the pigpen.

例句 2:

這個豬圈需要清理了。

This pigpen needs to be cleaned.

例句 3:

他們在豬圈裡設置了水槽。

They set up a trough in the pigpen.

3:Swine house

用法:

這是一個較正式的用語,指專門為豬隻設計的建築,通常會包含許多現代化的設施以確保豬隻的健康和生長。

例句及翻譯:

例句 1:

這座豬屋配備了最先進的通風系統。

This swine house is equipped with the latest ventilation system.

例句 2:

新建的豬屋能夠容納更多的豬隻。

The newly built swine house can accommodate more pigs.

例句 3:

這種豬屋的設計有助於提高豬隻的生產力。

The design of this swine house helps improve the productivity of the pigs.

4:Hog house

用法:

這個詞通常用於指大型養豬場的豬屋,通常強調其規模和現代化設施。

例句及翻譯:

例句 1:

這個養豬場的豬屋非常寬敞。

The hog house at this farm is very spacious.

例句 2:

他們在豬屋裡安裝了自動餵食系統。

They installed an automatic feeding system in the hog house.

例句 3:

這座豬屋專為大型豬群設計。

This hog house is designed for large herds of pigs.