非主要的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「非主要」這個詞在中文中通常用來描述某事物不是主要的、不是最重要的或不是主要的部分。它可以用於各種情境中,例如在描述一個問題的次要方面、在討論一個計畫的附屬部分,或是用來標示某個角色或功能不是核心的。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not the main part.
  2. Something that is not important.
  3. Something that is less important.
  4. Not the primary focus.
  5. A minor aspect or detail.
  6. An element that is secondary in importance.
  7. A component that does not hold primary significance.
  8. An aspect that is not central to the main topic.
  9. A factor that is peripheral to the main issue.
  10. A detail or element that is not of primary concern.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Secondary

用法:

常用於學術或專業領域,表示某個事物在重要性上位於主要事物之後。它可以用來描述次要的研究問題、次要的角色或附屬的功能。在教育中,次要學科通常指那些不在核心課程中的科目。

例句及翻譯:

例句 1:

這個問題的次要因素不應被忽視。

The secondary factors of this issue should not be overlooked.

例句 2:

他的角色在劇中是次要的,但仍然很有趣。

His role in the play is secondary, but still very interesting.

例句 3:

我們的次要目標是增強客戶滿意度。

Our secondary goal is to enhance customer satisfaction.

2:Minor

用法:

通常用來描述某事物在重要性、大小或影響力上較小,常用於法律、醫學或日常生活中。它可以指小問題、小傷害或不重要的細節。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一個小問題,我們可以輕鬆解決。

This is a minor problem that we can easily solve.

例句 2:

她的受傷是輕微的,不需要住院。

Her injury is minor and does not require hospitalization.

例句 3:

我們只需要對這些小細節進行調整。

We just need to make adjustments to these minor details.

3:Subordinate

用法:

通常用於組織結構或層級中,表示某個角色或部門在權力或重要性上低於其他角色或部門。它可以用來描述在工作中負責較小任務的員工或在討論中次要的觀點。

例句及翻譯:

例句 1:

這個部門的工作是次要的,主要部門在前面。

The work of this department is subordinate to the main department.

例句 2:

他在會議中提出的觀點是次要的。

The point he raised in the meeting was subordinate.

例句 3:

在這個計畫中,次要角色的貢獻也很重要。

The contributions of subordinate roles are also important in this project.

4:Peripheral

用法:

用於描述某事物在空間或重要性上位於邊緣,通常不在核心或主要範疇內。它可以用來描述次要的問題、附加的功能或不直接相關的細節。

例句及翻譯:

例句 1:

這些邊緣的問題不會影響主要決策。

These peripheral issues will not affect the main decision.

例句 2:

他的觀點是邊緣的,並沒有引起太多注意。

His viewpoint is peripheral and did not attract much attention.

例句 3:

在討論中,我們應集中於主要問題,而不是邊緣問題。

In the discussion, we should focus on the main issues rather than the peripheral ones.