「需要」這個詞在中文中表示某種需求或必須的狀態,通常指人們在生活、工作或學習中所必須的東西或條件。它可以用來表達物質上的需求,如食物、金錢、工具等,也可以用來表示情感上的需求,如愛、關注、支持等。根據不同的語境,「需要」可以用來強調某種必然性或迫切性。
表示一種基本的需求或必須的狀態,通常是生理上或情感上的需求。這個詞在日常生活中使用頻繁,無論是談論食物、住所,還是情感支持。它可以用來表達某種迫切性,強調無法忽視的需求。
例句 1:
我需要一些時間來完成這個項目。
I need some time to finish this project.
例句 2:
他需要更多的支持來克服這個挑戰。
He needs more support to overcome this challenge.
例句 3:
我們需要討論這個問題。
We need to discuss this issue.
通常用於正式或專業的語境中,表示某種必要的條件或要求。這個詞經常出現在工作環境、學術界或法律文件中,用來強調必須遵循的規範或條件。
例句 1:
這份工作要求應聘者具備相關經驗。
This job requires applicants to have relevant experience.
例句 2:
這個計畫需要額外的資金支持。
This project requires additional funding support.
例句 3:
所有參加者都需要提前註冊。
All participants are required to register in advance.
強調某種強烈的需求或要求,通常暗示著迫切性或強制性。它可以用於經濟學中,描述市場對某種商品或服務的需求,也可以用於日常生活中表達某種情況的急迫性。
例句 1:
市場對這種產品的需求正在上升。
The demand for this product is increasing in the market.
例句 2:
他對於時間的需求非常高。
His demand for time is very high.
例句 3:
客戶的需求必須得到滿足。
Customer demands must be met.
這是一個較為正式的用詞,表示某種情況或行動的必要性。通常用於描述因為某種原因而必須採取的行動或措施。
例句 1:
這種情況 necessitate 了我們的迅速行動。
This situation necessitates our immediate action.
例句 2:
新規則 necessitate 了對流程的調整。
The new regulations necessitate adjustments to the process.
例句 3:
他們的需求 necessitate 了額外的資源分配。
Their needs necessitate additional resource allocation.