題目的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「題目」這個詞在中文中主要指的是某個問題、考題或主題,通常用於考試、作業或討論中。它可以是學術性問題,例如數學或科學的題目,也可以是文學、藝術或社會科學方面的主題。題目通常是需要回答或探討的內容,並且可以用來引導學習或討論。

依照不同程度的英文解釋

  1. What you need to answer.
  2. A question or topic to think about.
  3. A statement or problem to discuss.
  4. A subject that requires a response.
  5. A specific question or problem in a test.
  6. A topic that needs to be explored or answered.
  7. A prompt or challenge that guides discussion or writing.
  8. A detailed statement that requires analysis or response.
  9. A formal question or task that demands critical thinking.
  10. A defined inquiry or topic that necessitates exploration or explanation.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Topic

用法:

指某個特定的主題或領域,通常用於學術、討論或研究中。它可以是某一學科的範疇,或是某個特定的議題,讓人們聚焦於特定的內容進行深入探討。在學術報告中,學生可能會選擇一個主題進行研究或報告,而在會議中,參與者可能會圍繞某個主題進行討論。

例句及翻譯:

例句 1:

這個會議的主題是環境保護。

The topic of this meeting is environmental protection.

例句 2:

我們需要選擇一個有趣的主題來寫論文。

We need to choose an interesting topic for our paper.

例句 3:

這本書涵蓋了許多不同的主題。

This book covers many different topics.

2:Subject

用法:

通常用於學術或教育環境中,指某一學科或學習範疇。它可以是學生在學校學習的科目,例如數學、科學或文學。在討論中,subject 也可以用來指代某個特定的話題或焦點,讓人們集中討論某一方面的內容。

例句及翻譯:

例句 1:

數學是我最喜歡的科目之一。

Mathematics is one of my favorite subjects.

例句 2:

我們今天的討論主題是經濟學。

The subject of our discussion today is economics.

例句 3:

這門課程有很多不同的學科。

This course covers many different subjects.

3:Title

用法:

指某個作品或文章的名稱,通常用來標示其內容或主題。在學術文章中,標題通常會反映研究的重點或主題。在書籍、電影或其他創作作品中,標題常常引起讀者或觀眾的興趣,並提供有關內容的線索。

例句及翻譯:

例句 1:

這本書的標題非常吸引人。

The title of this book is very intriguing.

例句 2:

他的論文標題清楚地表達了研究的重點。

His paper's title clearly conveys the focus of the research.

例句 3:

電影的標題讓我想起了我的童年。

The title of the movie reminds me of my childhood.

4:Prompt

用法:

通常用於寫作或討論中,指引導或啟發思考的問題或語句。它可以是老師給學生的題目,讓他們進行寫作或討論。在創意寫作中,prompt 可以激發靈感,幫助作者開始創作。

例句及翻譯:

例句 1:

老師給我們一個寫作題目作為啟發。

The teacher gave us a writing prompt to inspire us.

例句 2:

這個題目讓我想到了許多故事情節。

This prompt made me think of many story ideas.

例句 3:

在討論中,我們可以用這個題目作為起點。

We can use this prompt as a starting point for our discussion.