「不吉祥」這個詞用來形容某件事情或情況被認為是不幸的或帶有不好的預兆。它通常與運勢、運氣或預測有關,表示某種不好的結果或不幸的事件即將發生。在文化和傳統中,這個詞語常常被用來描述不利的徵兆或象徵,並可能影響人們的行為或決策。
這個詞用於描述某人或某事經歷不幸的情況,通常與運氣有關。它可以用來形容一個人經常遭遇壞運氣,或是某個事件的結果不如預期。在日常生活中,人們可能會說某個人是「不幸的」,因為他們經歷了多次不好的事情。
例句 1:
他在賭博中總是運氣不好,真是個不幸的人。
He is always unlucky in gambling; he truly is an unfortunate person.
例句 2:
這場比賽對我們來說真是不幸,因為我們失去了。
This game was really unlucky for us because we lost.
例句 3:
她在旅行中遇到了一些不幸的事件。
She encountered some unlucky events during her trip.
這個詞通常用來描述某個事情或事件被認為是不好的預兆或不吉利的。它常用於正式或文學的語境中,表達對某個情況的負面看法。人們可能會在特定的文化或宗教背景下使用這個詞,來形容某些徵兆或事件的負面影響。
例句 1:
這個日期被認為是不吉祥的,因此我們改了計劃。
This date was considered inauspicious, so we changed our plans.
例句 2:
他感覺這個地方有些不吉祥,於是決定離開。
He felt that this place was a bit inauspicious, so he decided to leave.
例句 3:
在某些文化中,某些顏色被認為是不吉祥的。
In some cultures, certain colors are considered inauspicious.
這個詞用來形容某件事情的結果不如預期,通常帶有同情或遺憾的語氣。它可以用來描述人的遭遇或事件的結果,表示對不幸情況的理解或同情。人們在談論不幸的事件或情況時,常常使用這個詞。
例句 1:
他遭遇了一些不幸的事件,讓他很沮喪。
He encountered some unfortunate events that made him very upset.
例句 2:
這場事故對他來說真是個不幸的經歷。
This accident was truly an unfortunate experience for him.
例句 3:
這是一個不幸的誤會,我們需要澄清。
This is an unfortunate misunderstanding, and we need to clarify.
這個詞形容某個事情或事件被認為有不好的預兆,通常在文學或戲劇中使用,表達某種不祥的感覺。它可能涉及到某些文化信仰,認為某些徵兆預示著未來的壞運氣或災難。
例句 1:
這個故事裡有許多不祥的預兆,讓人感到不安。
There are many ill-omened signs in this story that create a sense of unease.
例句 2:
他對這個不祥的夢感到擔憂。
He was worried about the ill-omened dream he had.
例句 3:
在某些文化中,某些動物的出現被視為不祥的徵兆。
In some cultures, the appearance of certain animals is seen as an ill-omened sign.