「不宣傳」這個詞的意思是指不進行宣傳、推廣或廣告,通常用於描述某個產品、活動或理念未經過宣傳或公開展示的狀態。這個詞可以用於商業、社會運動、活動組織等場合,表示選擇不進行公開宣傳或低調處理。
直接表達不進行推廣,通常用於商業或活動的語境中,表示不希望透過廣告或其他方式來提高知名度或吸引注意。在某些情況下,這樣的選擇可能是出於策略考量,或是希望保持某種神秘感。
例句 1:
我們決定不推廣這個新產品,以便測試市場反應。
We decided not to promote this new product to test the market reaction.
例句 2:
他們選擇不推廣這項活動,想要保持低調。
They chose not to promote this event to keep it low-key.
例句 3:
這個品牌的產品不推廣,主要依賴口碑。
This brand's products are not promoted, relying mainly on word of mouth.
強調不進行任何形式的公共宣傳,通常用於活動或產品的宣傳策略中。這種選擇可能是為了避免不必要的關注或爭議,或是想要保持某種獨特性。
例句 1:
這個活動將不會有任何公共宣傳。
There will be no publicity for this event.
例句 2:
他們希望這個計畫能在沒有公共宣傳的情況下進行。
They want this plan to proceed without any publicity.
例句 3:
我們選擇不進行公共宣傳,以免引起過多的關注。
We chose to have no publicity to avoid drawing too much attention.
指不進行廣告宣傳,通常用於商業或產品推廣的語境中。這個選擇可能是基於成本考量,或是希望依賴其他方式來吸引顧客。
例句 1:
這個商店決定不進行廣告宣傳,以節省成本。
This store decided not to do any advertising to save costs.
例句 2:
我們的服務不會進行廣告宣傳,主要依賴客戶的推薦。
Our service will have no advertising, relying mainly on customer referrals.
例句 3:
這款新產品將不進行廣告宣傳,讓消費者自行發現。
This new product will have no advertising, allowing consumers to discover it on their own.
用於形容某件事保持低調,不引起注意或過度關注。這種表達通常用於社交活動或私人事件,強調不希望太多人知道或參與。
例句 1:
他們希望這次聚會保持低調,不邀請太多人。
They want to keep this gathering low-key and not invite too many people.
例句 2:
這場婚禮將保持低調,只邀請親近的朋友和家人。
The wedding will be kept low-key, inviting only close friends and family.
例句 3:
我們的計畫是保持低調,不讓外界知道。
Our plan is to keep it low-key and not let outsiders know.