「承諾」這個詞在中文中主要指的是對某件事情的保證或約定,表示一種責任或義務。它可以用於個人之間的約定,也可以用於正式的契約或協議中。承諾通常帶有強烈的責任感,意味著一旦做出承諾,就應該遵守和履行。
通常用於表達一種對未來行為的保證,無論是口頭還是書面的形式。它可以是非正式的,如朋友之間的承諾,或正式的,如法律文件中的約定。人們通常會在情感上重視這種保證,並期望對方能夠遵守。
例句 1:
我向你保證我會準時到達。
I promise I will arrive on time.
例句 2:
他對我做出的承諾讓我感到安心。
His promise to me made me feel at ease.
例句 3:
我們都應該遵守自己的承諾。
We should all keep our promises.
通常指向某個目標或任務的投入和責任,這意味著一個人願意為實現某個目標而付出努力。它可以是職業上的承諾,對某項工作的堅持,或對某段關係的忠誠。這個詞強調了持久性和毅力。
例句 1:
她對這項工作的承諾使她獲得了晉升。
Her commitment to the job earned her a promotion.
例句 2:
他對家庭的承諾讓他更加努力工作。
His commitment to his family drives him to work harder.
例句 3:
我們需要對這個計畫有長期的承諾。
We need to have a long-term commitment to this project.
通常指正式的承諾或保證,常見於法律或社會契約中。這個詞強調了對某個行動的正式性和嚴肅性,通常需要在特定的情境下進行宣誓或簽署。
例句 1:
他在會議上做出了一個正式的承諾。
He made a formal pledge during the meeting.
例句 2:
我們的組織承諾支持這個社會計畫。
Our organization pledges to support this social initiative.
例句 3:
她在婚禮上發誓要永遠愛他。
She pledged to love him forever at their wedding.
通常指對某人或某事的信心或保證,這可以是口頭的或書面的。它常用於商業和法律文件中,表達對某個結果的信心。
例句 1:
我們對這項計畫的成功充滿信心。
We have assurance of the success of this project.
例句 2:
他給了我一個保證,讓我放心。
He gave me an assurance that everything would be fine.
例句 3:
這份文件提供了對產品質量的保證。
This document provides assurance of the product's quality.