「十災」通常指的是《聖經》中的十災,這些災難是上帝對埃及法老施加的懲罰,以迫使他釋放以色列人。這些災難包括:水變血、青蛙、蚊子、蒼蠅、牲畜瘟疫、皮膚潰瘍、冰雹、蝗蟲、黑暗和長子之死。這些災難象徵著上帝的力量與對不義的懲罰。在文化上,「十災」也可以用來形容一系列的重大災難或困難。
「十災」的直接翻譯,通常用於描述《聖經》中上帝對埃及施加的十個災難。這些災難是上帝為了讓法老釋放以色列人而施加的懲罰。它們是信仰和文化中重要的故事,象徵著上帝的力量和對不義的懲罰。
例句 1:
《聖經》中提到的十災包括水變血和青蛙。
The ten plagues mentioned in the Bible include the water turning to blood and frogs.
例句 2:
這些十災的故事在宗教教育中經常被提及。
The story of the ten plagues is often referenced in religious education.
例句 3:
十災是以色列人逃離埃及的重要事件。
The ten plagues were a significant event in the escape of the Israelites from Egypt.
這個詞彙可以用來指代十災的概念,強調這些災難的嚴重性和影響。它不僅限於宗教語境,也可以用於形容其他類似的重大災難。
例句 1:
歷史上有許多文化都有類似於十災的重大災難故事。
Many cultures throughout history have similar stories of major calamities like the ten plagues.
例句 2:
十災的故事提醒我們要珍惜生命和自然。
The story of the ten calamities reminds us to cherish life and nature.
例句 3:
這些十災的事件在社會中引發了許多討論和反思。
The events of the ten calamities sparked much discussion and reflection in society.
這個詞用於描述由神明施加的懲罰,通常是因為人類的罪行或不義。十災被視為神明對埃及法老和人民的懲罰,以迫使他們釋放以色列人。
例句 1:
許多宗教信仰中都有類似的神明懲罰故事。
Many religious beliefs have similar stories of divine punishments.
例句 2:
十災被視為對法老的神明懲罰。
The ten plagues are seen as divine punishments against Pharaoh.
例句 3:
這些神明懲罰的故事在信仰中具有深遠的意義。
The stories of divine punishments hold profound significance in faith.