受驚的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「受驚」這個詞在中文中指的是因為某種突發的情況或驚嚇而感到驚恐或不安的狀態。這可以是因為意外的事件、驚人的消息或其他讓人感到恐懼的情況。它通常用來描述一種情感反應,可能伴隨著心跳加速、驚愕或不知所措等生理或心理反應。

依照不同程度的英文解釋

  1. To feel scared suddenly.
  2. To be surprised and frightened.
  3. To experience fear due to something unexpected.
  4. To react with fear to a sudden event.
  5. To be alarmed or shocked by something sudden.
  6. To undergo a state of fear or anxiety due to an unexpected occurrence.
  7. To feel a sudden jolt of fear from an unforeseen situation.
  8. To be taken aback and frightened by an unforeseen event.
  9. To experience a visceral reaction of fear in response to an unexpected stimulus.
  10. To be startled and frightened due to an unexpected incident.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Startled

用法:

通常用來描述因突如其來的聲音或情況而感到驚訝或驚嚇的狀態。這種感覺通常是瞬間的,並且可能伴隨著一種急促的反應,例如跳起來或發出驚呼。在日常生活中,當人們被意外的聲音或情況嚇到時,會用到這個詞。

例句及翻譯:

例句 1:

她被突然的聲音嚇了一跳。

She was startled by the sudden noise.

例句 2:

他在黑暗中被一隻貓嚇到了。

He was startled by a cat in the dark.

例句 3:

那個驚人的消息讓我感到驚訝。

That shocking news startled me.

2:Frightened

用法:

用於描述因為某種威脅或危險而感到害怕的情感狀態。這個詞通常強調持久的恐懼感,可能是面對某種真實或潛在的危險。在許多情況下,當某人面對恐怖的場景或情況時,會使用這個詞。

例句及翻譯:

例句 1:

她在黑暗中感到驚慌失措。

She felt frightened in the dark.

例句 2:

那部恐怖電影讓我感到非常害怕。

That horror movie really frightened me.

例句 3:

他因為看到蛇而感到害怕。

He was frightened when he saw the snake.

3:Alarmed

用法:

通常用來描述對某種潛在的危險或問題感到擔心或不安的狀態。這種情感常常伴隨著一種急迫的反應,表示需要立即注意或行動。在工作或生活中,當人們發現某些異常情況時,會用到這個詞。

例句及翻譯:

例句 1:

她對孩子的安全感到擔憂。

She was alarmed about the child's safety.

例句 2:

他對即將到來的風暴感到不安。

He was alarmed by the approaching storm.

例句 3:

這個消息讓我們感到驚慌失措。

The news alarmed us greatly.

4:Shocked

用法:

用來描述因為意外的事件或消息而感到震驚或不知所措的狀態。這種感覺通常是強烈的,可能伴隨著情感上的震撼或不安。在生活中,當人們面對突發的壞消息或意外事件時,會使用這個詞。

例句及翻譯:

例句 1:

她對這個悲傷的消息感到震驚。

She was shocked by the sad news.

例句 2:

他對事故的嚴重性感到震驚。

He was shocked by the severity of the accident.

例句 3:

這個意外的結果讓所有人都感到震驚。

The unexpected outcome shocked everyone.