「司法服裝」是指在法庭或法律相關場合中,法官、律師及其他法律工作者所穿著的特定服裝。這類服裝通常具有正式性和象徵性,反映了法律的威嚴與專業性。在許多國家,法官會穿著法袍,而律師則可能穿著西裝或專業的律師袍。司法服裝的設計和規範可能因地區和文化而異,但其主要功能是彰顯法律的權威和尊嚴。
這是指法官在法庭上所穿的服裝,通常包括法袍及其他正式的配件。這類服裝旨在強調法官的權威性和專業性,並且在許多法律系統中是必須的。
例句 1:
法官在法庭上必須穿著司法服裝。
Judges must wear judicial attire in court.
例句 2:
這位法官的司法服裝非常正式。
The judge's judicial attire is very formal.
例句 3:
他對於司法服裝的規定非常熟悉。
He is very familiar with the regulations regarding judicial attire.
這是指律師在法庭上穿著的長袍,通常用於正式的法律場合。這些長袍不僅是傳統的服裝,也是律師專業身份的象徵。
例句 1:
律師在法庭上穿著法律長袍以示專業。
Lawyers wear legal robes in court to show professionalism.
例句 2:
他的法律長袍讓他看起來非常威嚴。
His legal robes make him look very authoritative.
例句 3:
在某些國家,律師必須穿著法律長袍參加庭審。
In some countries, lawyers are required to wear legal robes during trials.
這是指在法庭上穿著的正式服裝,通常包括西裝、襯衫和領帶,適合律師和其他法律專業人士。這類服裝的穿著旨在表達對法律程序的尊重。
例句 1:
他在法庭上穿著正式的法庭服裝。
He wore formal court dress in the courtroom.
例句 2:
法庭服裝的要求在不同的地區可能有所不同。
The requirements for court dress may vary in different regions.
例句 3:
她的法庭服裝讓她看起來非常專業。
Her court dress made her look very professional.
這是專門為律師設計的服裝,通常在法庭上穿著。這種服裝不僅顯示出律師的專業身份,還強調法律的莊嚴性。
例句 1:
在某些場合,律師必須穿著律師袍。
In certain occasions, lawyers must wear a lawyer's gown.
例句 2:
她的律師袍設計得非常優雅。
Her lawyer's gown is designed very elegantly.
例句 3:
律師袍是法律職業中不可或缺的一部分。
The lawyer's gown is an indispensable part of the legal profession.