大失的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「大失」這個詞在中文中通常指的是重大的失敗或損失,特別是在某項計劃、行動或比賽中未能達到預期的結果,或是遭受了嚴重的損失。它可以用來形容個人或團體在某個方面的重大失敗,或是形容某種情況的嚴重性。

依照不同程度的英文解釋

  1. A big failure.
  2. A major loss.
  3. A significant setback.
  4. A serious mistake.
  5. A huge disappointment.
  6. A critical failure or loss.
  7. A substantial loss or failure that has serious consequences.
  8. A major error or failure that leads to significant negative outcomes.
  9. A catastrophic failure or loss that impacts overall performance.
  10. A disastrous outcome or failure that is difficult to recover from.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Major failure

用法:

用於描述在某項任務或計劃中遭遇的重大失敗,這種失敗可能導致整體目標的無法實現。在商業環境中,這可能是指一個失敗的產品發布或一個未能如預期運行的計劃。在個人生活中,這可能涉及未能達成重要目標或夢想。

例句及翻譯:

例句 1:

這次產品的推出被視為一次重大失敗。

The product launch was seen as a major failure.

例句 2:

他在考試中的表現被認為是一次重大失敗。

His performance in the exam was considered a major failure.

例句 3:

這家公司的財務報告顯示出一次重大失敗。

The company's financial report revealed a major failure.

2:Significant loss

用法:

指在某個方面遭受的重大損失,這可能是金錢、資源或機會的損失。這個詞通常用於商業、經濟或個人情感方面的語境,強調損失的影響和後果。

例句及翻譯:

例句 1:

這次投資讓公司遭受了重大損失。

This investment caused the company to suffer a significant loss.

例句 2:

他在股市中的交易導致了重大損失。

His trades in the stock market resulted in a significant loss.

例句 3:

這場自然災害給居民帶來了重大損失。

The natural disaster caused significant loss to the residents.

3:Serious setback

用法:

通常用於描述在進行某項計劃或目標時遭遇的重大挫折,這種挫折可能會延遲進度或影響結果。它可以用於描述職業生涯中的障礙,或是任何未能如預期進行的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這次技術故障對我們的進度造成了嚴重的挫折。

This technical failure caused a serious setback to our progress.

例句 2:

他在賽季中的受傷是一個嚴重的挫折。

His injury during the season was a serious setback.

例句 3:

這次會議的失敗對計劃造成了嚴重的挫折。

The failure of this meeting caused a serious setback to the plan.

4:Catastrophe

用法:

用於形容極為嚴重的失敗或災難,通常帶有強烈的負面意味,表示情況非常糟糕,影響深遠。在許多情況下,它可能涉及人道主義問題、環境災害或重大事故。

例句及翻譯:

例句 1:

這場火災被認為是一場災難。

The fire was considered a catastrophe.

例句 2:

這次事故造成了人員傷亡,真是一場災難。

The accident resulted in casualties; it was truly a catastrophe.

例句 3:

這次經濟危機對很多人來說是一場災難。

The economic crisis was a catastrophe for many.