幸運錢的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「幸運錢」這個詞在中文中通常指的是在特定情況下被視為帶來好運的金錢,特別是在過年或慶祝活動中,長輩會給予年輕人的紅包,象徵祝福和幸運。這種金錢通常被認為能帶來好運氣和繁榮,也可以用來形容那些意外獲得的財富或獎金。

依照不同程度的英文解釋

  1. Money that is given to bring good luck.
  2. Money received as a gift for good fortune.
  3. Money given during celebrations for luck.
  4. Gift money that is believed to bring prosperity.
  5. Money that symbolizes blessings and good luck.
  6. Monetary gifts associated with festivals, representing hope for future fortune.
  7. Financial gifts that are thought to bring good fortune and blessings.
  8. Monetary tokens given to signify well-wishes and fortune.
  9. Cultural monetary gifts believed to attract luck and prosperity.
  10. Money given during holidays or special occasions, thought to bring good luck.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Lucky Money

用法:

這個詞通常用於描述在特定節慶期間,特別是農曆新年時,長輩給予晚輩的紅包。這些紅包通常裝有現金,象徵著祝福和好運。人們相信,收到幸運錢能帶來來年的順利和繁榮。在一些文化中,這種做法也被視為一種傳統,代表著家庭的團結和祝福。

例句及翻譯:

例句 1:

孩子們都期待著收到長輩給的幸運錢

The children are looking forward to receiving lucky money from their elders.

例句 2:

過年時,發紅包是傳統的習俗,象徵著幸運和祝福。

Giving red envelopes during the New Year is a traditional custom that symbolizes luck and blessings.

例句 3:

她在新年時收到了很多幸運錢

She received a lot of lucky money during the New Year.

2:Red Envelope

用法:

這是指在特定的節慶中,通常是農曆新年期間,包裝著現金的紅色信封,象徵著祝福和好運。紅色在中國文化中被視為吉祥的顏色,因此這種包裝方式被廣泛使用。紅包的金額可以根據贈送者的意願而定,通常會在家庭聚會或社交場合中進行贈送。

例句及翻譯:

例句 1:

在中國文化中,紅包是一種非常重要的傳統。

In Chinese culture, red envelopes are a very important tradition.

例句 2:

他們在婚禮上給新人發了紅包。

They gave red envelopes to the newlyweds at the wedding.

例句 3:

紅包裡的金額通常會帶來好運。

The amount in the red envelope is usually believed to bring good luck.

3:Fortune Gift

用法:

這個詞用於描述任何形式的金錢或物品,通常是在特定的慶祝活動中贈送,以帶來好運和祝福。這些禮物可能不僅限於現金,也可以是其他象徵性的物品,如金飾或吉祥物,旨在傳遞良好的祝願。

例句及翻譯:

例句 1:

在節慶期間,人們會互相交換幸運禮物。

During the festival, people exchange fortune gifts with each other.

例句 2:

她收到了很多幸運禮物,感到非常高興。

She received many fortune gifts and felt very happy.

例句 3:

這個金飾被視為一種幸運禮物。

This piece of jewelry is considered a fortune gift.

4:Prosperity Money

用法:

這個詞通常用來描述在農曆新年等節慶期間,贈送的金錢或禮物,象徵著繁榮和富裕。這種金錢的贈送不僅是物質上的支持,還承載著美好的祝願,期望受贈者在來年能夠繁榮昌盛。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在新年期間發送了繁榮錢以祝福朋友。

They sent prosperity money to bless their friends during the New Year.

例句 2:

繁榮錢的贈送是一種傳統習俗。

The giving of prosperity money is a traditional custom.

例句 3:

我希望明年能收到更多的繁榮錢。

I hope to receive more prosperity money next year.