建基於的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「建基於」這個詞組的意思是以某個基礎或條件為依據或起點,通常用來描述某個概念、理論、計劃或行動的基礎或根據。它強調了某事物的來源或支持,表明該事物是從某個特定的基礎上發展而來的。

依照不同程度的英文解釋

  1. To be based on something.
  2. To start from a certain idea.
  3. To rely on a foundation.
  4. To develop from a specific point.
  5. To be established on a particular premise.
  6. To derive from a specific set of principles.
  7. To form a structure or argument using a certain basis.
  8. To anchor an idea or project on a certain context.
  9. To formulate a concept or strategy that is contingent upon specific foundational elements.
  10. To create or construct something that is grounded in particular principles or facts.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Based on

用法:

用於表示某個想法、計劃或行動是依賴於某些特定的資料、證據或觀點。這個詞組常用於學術、商業或技術領域,強調所提出的論點或行動計劃是建立在某些事實或研究之上的。

例句及翻譯:

例句 1:

這項研究是基於前人的工作。

This research is based on previous work.

例句 2:

這個計劃是基於市場調查的結果。

This plan is based on the results of market research.

例句 3:

他的理論是基於多年的觀察。

His theory is based on years of observation.

2:Grounded in

用法:

用來強調某個概念或理論是建立在堅實的基礎上,通常指的是事實、原則或經驗。這個詞組常用於學術和專業討論中,表示該理論的可靠性和有效性。

例句及翻譯:

例句 1:

這個模型是基於實證研究而建立的。

This model is grounded in empirical research.

例句 2:

她的觀點是基於對文化的深入理解。

Her perspective is grounded in a deep understanding of culture.

例句 3:

這一政策的制定是基於科學證據。

The formulation of this policy is grounded in scientific evidence.

3:Founded on

用法:

用於描述某個系統、組織或理論的根本原則或理念,強調其起源和基礎。這個詞組常用於法律、商業和哲學等領域,指明某事物的根本依據。

例句及翻譯:

例句 1:

這個公司的成功是建立在創新之上的。

The success of this company is founded on innovation.

例句 2:

這部電影的故事是建立在真實事件之上的。

The story of this film is founded on real events.

例句 3:

這一運動的理念是建立在平等與公正的基礎上。

The philosophy of this movement is founded on equality and justice.

4:Established on

用法:

用於表示某個系統、結構或理論的建立依賴於特定的基礎或條件。這個詞組通常用於法律、商業和社會科學領域,強調其穩固性和可靠性。

例句及翻譯:

例句 1:

這一框架是建立在國際法的基礎上。

This framework is established on international law.

例句 2:

這項政策是建立在社會需求的基礎上。

This policy is established on the basis of social needs.

例句 3:

這個程序是建立在最佳實踐的基礎上。

This procedure is established on best practices.