「戴安娜王妃」是指英國已故的戴安娜·斯賓塞(Princess Diana),她是威爾士王子查爾斯的第一任妻子。她於1961年出生,1997年因車禍去世。戴安娜王妃以其慈善工作、對人權和社會問題的關注而聞名,並且在她的生活中成為全球媒體的焦點。她的影響力持續至今,並被認為是現代王室中最具人氣的成員之一。
她的正式稱號,指的是她在婚姻中成為威爾士王妃的身份。這個稱號在她的生活中伴隨著她的公眾形象,並且在她去世後依然被廣泛使用。
例句 1:
戴安娜王妃的慈善工作改變了許多人的生活。
Princess Diana's charitable work changed many lives.
例句 2:
她的婚禮是歷史上最盛大的之一,吸引了全球的注意。
Her wedding was one of the most grand events in history, attracting global attention.
例句 3:
戴安娜王妃在世時,經常參加各種慈善活動。
Princess Diana frequently attended various charitable events during her lifetime.
這是她的全名,強調她的王室身份。這個名稱在正式場合和媒體報導中常常使用。
例句 1:
戴安娜王妃在她的任期內,成為全球最受喜愛的名人之一。
Diana, Princess of Wales, became one of the most beloved celebrities in the world during her tenure.
例句 2:
她以真誠和同情心著稱,贏得了人們的心。
She was known for her sincerity and compassion, winning the hearts of many.
例句 3:
戴安娜王妃的生活故事激勵了無數人追求慈善事業。
The life story of Diana, Princess of Wales, inspired countless people to pursue charitable work.
這是戴安娜王妃的暱稱,通常用於非正式的場合,表達對她的親切感和喜愛。
例句 1:
大家都親切地稱呼她為「Lady Di」。
Everyone affectionately referred to her as 'Lady Di'.
例句 2:
「Lady Di」的形象不僅是王妃,更是慈善的象徵。
'Lady Di' was not just a princess, but a symbol of charity.
例句 3:
她的時尚風格也讓「Lady Di」成為了流行文化的代表。
Her fashion style made 'Lady Di' an icon of pop culture.
這是對戴安娜王妃的稱呼,強調她與人民的連結及其對社會的影響。這個稱號反映了她的親和力和對平民的關懷。
例句 1:
她被稱為「人民的公主」,因為她總是關心社會問題。
She was called 'The People's Princess' because she always cared about social issues.
例句 2:
「人民的公主」這個稱號反映了她的影響力。
The title 'The People's Princess' reflects her influence.
例句 3:
戴安娜王妃以其關懷和同情心贏得了這個稱號。
Diana earned the title 'The People's Princess' through her care and compassion.