撲向的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「撲向」這個詞在中文中主要指的是用力向某個方向或對象移動,通常帶有急迫或猛烈的動作。它可以用來描述一種身體上的行為,如撲向某人、某物,或者形容情感上的衝動,如撲向某種情感或想法。

依照不同程度的英文解釋

  1. To rush towards something.
  2. To move quickly to someone or something.
  3. To leap or dive towards a target.
  4. To make a sudden movement towards something.
  5. To charge at or towards someone or something.
  6. To spring or rush towards an object or person.
  7. To make a swift or aggressive approach towards a target.
  8. To propel oneself towards a specific direction or target.
  9. To engage in a forceful or hurried movement towards an entity.
  10. To launch oneself towards something with intent or urgency.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Leap at

用法:

通常用於描述一種強烈的、快速的動作,表示對某個物體或機會的迅速反應。這個詞常常用於形容一種積極的行動,像是抓住機會或快速接近某個目標。

例句及翻譯:

例句 1:

他看到球飛過來,立刻撲向它。

He leaped at the ball as it flew towards him.

例句 2:

撲向那個機會,毫不猶豫。

She leaped at the opportunity without hesitation.

例句 3:

小狗看到主人回來,撲向他。

The puppy leaped at its owner when he returned.

2:Lunge at

用法:

這個詞通常用於描述一種快速的、向前的動作,通常帶有攻擊性或急迫性。它常用於體育運動或戰鬥場景中,表示迅速向某個對象或目標衝去。

例句及翻譯:

例句 1:

他突然撲向對手,試圖搶回球。

He lunged at his opponent, trying to reclaim the ball.

例句 2:

撲向那隻飛過的蝴蝶。

She lunged at the butterfly that flew by.

例句 3:

在比賽中,他撲向終點線。

In the race, he lunged at the finish line.

3:Dash towards

用法:

這個詞強調快速的動作,通常用於描述急速移動的情況。它可以用於形容人們在緊急情況下的行動,或是急於達到某個目標。

例句及翻譯:

例句 1:

他看到火災後,立刻撲向出口。

He dashed towards the exit upon seeing the fire.

例句 2:

撲向她的孩子,確保他安全。

She dashed towards her child to ensure he was safe.

例句 3:

在下雨之前,他撲向車子。

He dashed towards the car before the rain started.

4:Spring towards

用法:

這個詞通常用於描述一種有力且迅速的動作,表示向某個方向或對象的快速移動。它可以用於形容動物或人的行為,特別是在需要迅速反應的情況下。

例句及翻譯:

例句 1:

貓咪撲向飛舞的昆蟲。

The cat sprang towards the fluttering insect.

例句 2:

他看到球飛來,立刻撲向它。

He sprang towards the ball as it came flying.

例句 3:

小孩撲向他的生日蛋糕。

The child sprang towards his birthday cake.