「非熱」這個詞在中文中通常指的是非熱性或不熱的狀態,可以用來形容某種物體、環境或情況的溫度低於正常或預期的熱度。在某些情況下,這個詞也可以用來描述某種情感或狀態的冷淡或不熱情。
用於描述物體或環境的溫度較低,通常給人一種清新或宜人的感覺。在某些情況下,也可以用來形容某人的性格或態度,表示冷靜或不易激動。
例句 1:
今天的天氣很涼爽,適合出去走走。
The weather is cool today, perfect for a walk.
例句 2:
他在壓力下仍然保持冷靜。
He remained cool under pressure.
例句 3:
這杯水剛好涼,喝起來很舒服。
This glass of water is just cool enough to be refreshing.
通常用於形容溫度低於正常範圍,給人一種不舒服或需要保暖的感覺。在情感上,cold 也可以指人際關係中的冷漠或不友善。
例句 1:
外面天氣很冷,記得穿暖一點。
It's very cold outside, remember to dress warmly.
例句 2:
他的反應讓我感到很冷淡。
His reaction made me feel very cold.
例句 3:
這道菜冷了,應該加熱再吃。
This dish is cold; it should be heated before eating.
常用於形容稍微冷的情況,比 cold 更輕微,通常帶有一種清新的感覺。可以用來描述天氣或環境,或是某種不太熱情的氛圍。
例句 1:
早上的空氣有點涼,建議穿外套。
The morning air is a bit chilly, so it's advisable to wear a jacket.
例句 2:
她的態度讓這個聚會變得有點冷清。
Her attitude made the gathering feel a bit chilly.
例句 3:
這個地方的氣候常常是涼爽的。
The climate in this area is often chilly.
形容溫度不熱也不冷,通常用來形容食物或飲料的溫度,或是形容某種情感或態度的冷淡。
例句 1:
這杯咖啡已經變得溫溫的,不再熱了。
This cup of coffee has become lukewarm and is no longer hot.
例句 2:
他的支持態度有點冷淡,讓我感到不安。
His lukewarm support made me feel uneasy.
例句 3:
這道菜的湯是溫溫的,應該再加熱。
The soup in this dish is lukewarm; it should be heated again.