權力分立的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「權力分立」是指政府的權力被劃分為不同的部分,以防止權力集中在某一個機構或個人手中。這種制度通常將政府分為立法、行政和司法三個主要部門,各部門之間相互制衡,以確保權力的合理運用和防止濫用。權力分立的理念源於啟蒙時代的政治思想家,如孟德斯鳩,他主張這樣的制度能夠保護個人的自由和權利。

依照不同程度的英文解釋

  1. The idea that power is shared.
  2. The way government power is divided.
  3. Different branches of government have different powers.
  4. A system to prevent one part of government from becoming too strong.
  5. A principle to separate government powers into branches.
  6. The division of government responsibilities into distinct branches.
  7. A framework to ensure that power is not concentrated in one place.
  8. A governance model that distributes authority among various branches.
  9. A constitutional principle that divides governmental authority to safeguard against tyranny.
  10. A system of governance where powers are allocated to different entities to maintain balance.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Separation of Powers

用法:

這是一個政治理念,強調政府的不同部門應該分開運作,以防止權力的濫用。這種分離通常包括立法、行政和司法部門。每個部門都有其特定的職責和權限,並且相互之間有制衡的機制。

例句及翻譯:

例句 1:

美國的憲法明確規定了權力分立的原則。

The U.S. Constitution explicitly establishes the principle of separation of powers.

例句 2:

這種權力分立有助於防止任何一個部門過於強大。

This separation of powers helps prevent any one branch from becoming too powerful.

例句 3:

許多國家的政府都有權力分立的制度。

Many countries have a system of separation of powers in their government.

2:Checks and Balances

用法:

這是一種制度,旨在確保各個政府部門之間的權力平衡。每個部門都有能力監督和限制其他部門的行為,以防止濫權和權力集中。這種制度通常與權力分立密切相關,因為它強調了各部門之間的相互制衡。

例句及翻譯:

例句 1:

這種制度確保了政府的透明度和負責任。

This system ensures government transparency and accountability.

例句 2:

在民主制度中,制衡的概念是至關重要的。

The concept of checks and balances is crucial in a democratic system.

例句 3:

立法機構對行政機構的行為進行監督,確保制衡。

The legislature oversees the actions of the executive to ensure checks and balances.

3:Division of Government

用法:

這是指政府職能的劃分,通常根據不同的職責和權限來劃分部門。這種劃分有助於提高政府的效率並防止權力的濫用。

例句及翻譯:

例句 1:

政府的劃分有助於提高行政效率。

The division of government helps improve administrative efficiency.

例句 2:

每個部門都有自己的職責和權限。

Each department has its own responsibilities and powers.

例句 3:

這種劃分使得政府能夠更有效地運作。

This division allows the government to operate more effectively.

4:Power Sharing

用法:

這是一種治理模式,通常用於多元社會中,強調不同群體之間的權力分配。這種模式有助於減少衝突,促進社會的和諧與穩定。

例句及翻譯:

例句 1:

在多民族國家中,權力分享是維持社會穩定的關鍵。

In multi-ethnic countries, power sharing is key to maintaining social stability.

例句 2:

這種模式促進了各群體之間的合作。

This model promotes cooperation among different groups.

例句 3:

權力分享有助於確保所有人的聲音都能被聽到。

Power sharing helps ensure that everyone's voice is heard.