「清楚明確」這個詞組用來形容事物的狀態,表示某件事情或某個概念非常清晰、易於理解,沒有模糊或不確定的地方。這個詞組常用於描述信息、指示、解釋或觀點,強調其透明度和明晰度。
用來形容信息、指示或概念非常明白,容易被理解。在日常交流中,當一個人表達自己的想法時,如果能夠清晰地傳達,聽者就能輕易理解其意圖。這個詞也可以用來描述視覺上的清晰度,例如水的清澈程度。
例句 1:
這份報告的數據非常清楚。
The data in this report is very clear.
例句 2:
他的解釋讓問題變得清楚明瞭。
His explanation made the issue clear.
例句 3:
請確保你的指示清楚,讓每個人都能理解。
Please make sure your instructions are clear so everyone can understand.
用來形容某事物的表達非常明確,沒有任何隱含或模糊的部分。這個詞通常用於法律、合約或正式文件中,強調所有條款和條件都被清楚地寫出來,不留任何解釋的空間。
例句 1:
合約中的條款必須明確。
The terms in the contract must be explicit.
例句 2:
這本書對於主題的討論非常明確。
The book's discussion on the topic is very explicit.
例句 3:
我們需要一個明確的計畫來進行這個項目。
We need an explicit plan to carry out this project.
用來形容某個概念或表達方式不含糊,意思明確,沒有可能的誤解。這個詞常用於學術或技術領域,以確保所傳達的信息不會引起任何混淆。
例句 1:
這份文件提供了不含糊的指導方針。
This document provides unambiguous guidelines.
例句 2:
他的回答非常明確,沒有任何模糊的地方。
His answer was very unambiguous, with no room for doubt.
例句 3:
我們需要不含糊的數據來支持這個結論。
We need unambiguous data to support this conclusion.
用來形容某事物簡單明瞭,容易理解或執行。這個詞常用於描述過程、任務或指示,強調其簡單性和直接性。
例句 1:
這個程序非常簡單明瞭,任何人都能學會。
This procedure is very straightforward and anyone can learn it.
例句 2:
她的要求非常直接,沒有任何複雜的條件。
Her request was very straightforward, with no complicated conditions.
例句 3:
這個問題的解決方案很簡單明瞭。
The solution to this problem is quite straightforward.