「白費力氣」這個詞的意思是指做某件事情卻沒有得到任何效果或成果,浪費了時間和精力。它通常用來形容某種努力或行動是徒勞無功的,無法達到預期的結果。
這個短語用來形容某種努力或行動是徒勞無功的,無法達到預期的結果。在工作或學習中,當人們發現他們的努力沒有帶來任何進展或成果時,會使用這個表達。
例句 1:
這次會議完全是白費力氣,沒有產生任何有用的結論。
The meeting was a complete waste of effort, yielding no useful conclusions.
例句 2:
他花了很多時間準備,但最後的結果卻是白費力氣。
He spent a lot of time preparing, but the final result was a waste of effort.
例句 3:
如果你不認真對待這個項目,那麼你的努力將會是白費力氣。
If you don’t take this project seriously, your efforts will be a waste.
這個表達用來形容某個努力沒有結果或成效,通常帶有失望或沮喪的情感。它可以用在個人生活、工作或學習的各個方面,當人們感到他們的努力沒有帶來任何成果時,會使用這個詞。
例句 1:
她為了這個項目所做的努力都是徒勞無功的,因為計畫已經取消了。
Her efforts for the project were fruitless since the plan was canceled.
例句 2:
他試圖說服她,但他的努力都是白費力氣。
He tried to persuade her, but his efforts were fruitless.
例句 3:
在這場比賽中,我們的努力最終是徒勞的。
In this match, our efforts were ultimately fruitless.
這個短語用來形容某個嘗試是徒勞的,沒有實際的意義或效果。通常用於強調某個行動的無用性或不必要性,特別是在面對明顯的困難或障礙時。
例句 1:
他對於改善這個問題的嘗試被證明是徒勞的。
His attempts to improve the situation proved to be futile.
例句 2:
這次的努力只是一次徒勞的嘗試。
This effort was just a futile attempt.
例句 3:
在這樣的情況下,任何努力都會是徒勞的。
In this situation, any attempt would be futile.
這個短語用來形容某個行動或努力是沒有意義的,無法帶來任何實際的好處或成果。它通常用來表達對某個行為的失望或不屑。
例句 1:
這項研究被認為是一個毫無意義的努力。
This research was considered a pointless endeavor.
例句 2:
他們的計畫最終成為了一個毫無意義的努力。
Their plan ultimately became a pointless endeavor.
例句 3:
為了這個已經失敗的項目而繼續努力是毫無意義的。
Continuing to work on this failed project is a pointless endeavor.