「眉睫」這個詞在中文中主要用來形容距離非常近或即將發生的事情。通常用來形容某種情況或事件迫在眉睫,意味著它非常接近,可能很快就會發生。這個詞語常用於描述緊迫的情況,或者在某種程度上是對即將來臨的事情的警告或提醒。
用來描述即將發生的事件,通常帶有緊迫感,暗示這個事件幾乎無法避免。常見於氣象預報、政治事件或緊急情況的描述中,表示某件事情的發生是非常確定的,並且時間上非常接近。
例句 1:
暴風雨即將來臨,應該做好準備。
The storm is imminent, so we should prepare.
例句 2:
危機的發生似乎是不可避免的。
The occurrence of the crisis seems imminent.
例句 3:
他們面臨著即將到來的截止日期。
They are facing an imminent deadline.
表示某物或某事物在空間上或時間上都很接近,通常用於描述可以立即接觸或即將發生的情況。它可以用於日常生活、計劃或準備的情境中。
例句 1:
假期快到了,我們的計劃就在眼前。
The holiday is close at hand, and our plans are in sight.
例句 2:
考試就在眼前,我需要加緊複習。
The exam is close at hand, and I need to study harder.
例句 3:
她的生日快到了,我們需要準備禮物。
Her birthday is close at hand, and we need to prepare a gift.
通常用來表示在空間或時間上都很接近的情況,既可以用於描述物理距離,也可以用於描述即將發生的事件。這個詞語的使用範圍很廣,可以在多種情境下使用。
例句 1:
他的回家時間快到了,離他不遠了。
His time to come home is near.
例句 2:
會議的開始時間很快就要到了。
The start time of the meeting is near.
例句 3:
她的考試時間很快就要來臨。
Her exam time is near.
用於描述某事物正朝著某個方向或時間接近,通常用於表示某個事件即將發生或進入某個階段。這個詞可以用於描述時間、距離或情感的接近。
例句 1:
節日即將來臨,氣氛變得更加熱鬧。
The holiday is approaching, and the atmosphere is becoming more festive.
例句 2:
他們的會議時間正在接近。
Their meeting time is approaching.
例句 3:
春天即將來臨,花朵開始綻放。
Spring is approaching, and the flowers are starting to bloom.