空空如也的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「空空如也」是一個成語,字面意思是形容空無一物,沒有任何東西。通常用來形容某個地方、容器或狀態完全沒有內容,或是指心靈感到空虛、缺乏實質的感受。這個成語常用於表達某種失落感或無所依靠的狀態。

依照不同程度的英文解釋

  1. Completely empty.
  2. Nothing is there.
  3. Totally devoid of content.
  4. Having nothing inside.
  5. A state of emptiness or lack.
  6. An absence of substance or fulfillment.
  7. A feeling of emptiness or void.
  8. A condition characterized by a complete lack of anything.
  9. An experience or situation marked by total emptiness or desolation.
  10. A profound sense of emptiness or lack of meaning.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Empty

用法:

用來描述沒有任何物品或內容的情況。這個詞可以用於具體的物品,例如空的箱子或房間,也可以用於抽象的概念,如空虛的感覺。在日常對話中,人們可能會說某個容器是空的,或者形容自己感到空虛。

例句及翻譯:

例句 1:

這個箱子裡什麼都沒有,完全是空的。

This box is completely empty.

例句 2:

她的心情感到空虛,因為失去了朋友。

She feels empty inside because she lost her friend.

例句 3:

他把空的瓶子放在桌子上。

He placed the empty bottle on the table.

2:Void

用法:

通常用來形容某個空間或狀態的缺失,尤其是在法律或正式的語境中。它可以用來描述某個合約或協議的無效,也可以用來形容情感或心理上的空虛。這個詞彙常用於文學或哲學的討論中,表示某種深層的缺失或空白。

例句及翻譯:

例句 1:

這份合約因為缺乏簽名而被視為無效。

This contract is considered void due to lack of signatures.

例句 2:

他在失去愛情後感到一種深深的空虛。

He felt a deep void after losing his love.

例句 3:

這個地方似乎充滿了空虛感。

This place seems to be filled with a sense of void.

3:Bare

用法:

形容沒有任何裝飾或內容的狀態,通常用於描述物理空間或物品。這個詞可以用來形容一個空蕩蕩的房間或一個簡單的物品,並且有時帶有一種原始或自然的感覺。人們也會用它來形容內心的空虛或缺乏情感。

例句及翻譯:

例句 1:

這間房子裡什麼都沒有,牆壁是光禿禿的。

This house is bare, with no furniture on the walls.

例句 2:

他感到內心空虛,生活中缺乏意義。

He feels bare inside, lacking meaning in his life.

例句 3:

她的桌子上只有一個裸露的燈泡。

There is just a bare light bulb on her desk.

4:Desolate

用法:

通常用來描述一個地方或狀態的荒蕪和孤寂,帶有強烈的情感色彩。這個詞常用於形容一個空曠的地區或一個失落的情境,並且可以用來表達深層的孤獨感。人們可能會用它來形容心靈的孤獨或一個失去生機的地方。

例句及翻譯:

例句 1:

這個荒廢的村莊看起來非常荒涼。

This desolate village looks very abandoned.

例句 2:

他在失去工作後感到非常孤獨和荒涼。

He felt very desolate after losing his job.

例句 3:

這片土地因為缺乏水源而變得荒蕪。

This land has become desolate due to lack of water.