「無保留地」這個詞的意思是指完全地、不保留地,沒有任何隱藏或保留的情況。它通常用來形容某種行為或態度,表示毫不猶豫、坦率地表達或行動,沒有任何保留或顧慮。
用於描述一種透明和誠實的溝通方式,沒有隱藏或隱瞞。這種方式通常被認為是積極的,因為它促進了信任和理解。人們在討論敏感話題或分享個人經歷時,常常會選擇以這種方式表達自己。
例句 1:
他們在會議上公開討論了所有的問題。
They openly discussed all the issues in the meeting.
例句 2:
她公開表達了對這個計畫的支持。
She openly expressed her support for the project.
例句 3:
我們應該公開分享我們的想法。
We should share our thoughts openly.
通常用於強調誠實和直率,表示說話者不會隱瞞自己的想法或感受。這種表達方式常用於需要誠實和直接的對話中,特別是在面對困難或敏感的情況時。
例句 1:
坦白說,我對這個決定感到不滿。
Frankly, I am not happy with this decision.
例句 2:
他坦白地分享了自己的看法。
He shared his opinions frankly.
例句 3:
我們需要坦白地面對這個問題。
We need to face this issue frankly.
用於描述某種行為或狀態的全然性,表示沒有任何缺失或保留。它可以用於強調對某事的全心全意投入或承諾。
例句 1:
我們完全支持這項倡議。
We completely support this initiative.
例句 2:
她完全信任他的決策能力。
She completely trusts his decision-making ability.
例句 3:
他完全投入到這個項目中。
He is completely dedicated to this project.
強調沒有保留或限制,通常用於表達全然的支持或贊同。這種用法在正式或強烈的表達中較為常見。
例句 1:
我無保留地支持這個計畫。
I unreservedly support this plan.
例句 2:
她無保留地表達了對團隊的感激之情。
She unreservedly expressed her gratitude to the team.
例句 3:
我們無保留地分享了我們的見解。
We unreservedly shared our insights.