「退伍」這個詞在中文中主要指的是軍人或軍事人員完成服役後,正式結束軍事職責,返回民間生活的過程。這個詞彙通常與軍隊、軍事服務和退役相關。在台灣,退伍通常是指完成一定年限的兵役,並且在法律上正式結束軍事義務。
這個詞通常用於軍事或醫療環境,指的是軍人結束任務或醫院病人出院的過程。在軍事方面,退伍後的軍人會被正式解除職務,結束其軍事責任,並獲得相關的證明文件。
例句 1:
他在完成三年的服役後獲得了退伍證明。
He received his discharge papers after completing three years of service.
例句 2:
退伍軍人可以獲得一系列的福利和支持。
Discharged veterans can receive a range of benefits and support.
例句 3:
她的退伍手續很快就完成了。
Her discharge process was completed quickly.
雖然通常指的是年長者結束工作生涯,但在軍事上下文中,它可以指軍官或職業軍人結束他們的軍事生涯,並享受退休的待遇。這通常涉及到長期服務的軍人,並且可能包括退休金和其他福利。
例句 1:
他在軍中服務了二十年後選擇退休。
He chose to retire after twenty years of service in the military.
例句 2:
軍事退休人員享有許多福利。
Military retirees enjoy many benefits.
例句 3:
她計劃在明年退伍後享受退休生活。
She plans to enjoy retirement after her discharge next year.
這個詞常用於描述從某個職位或責任中解放出來的過程。在軍事上,這意味著軍人結束服役,回到平民生活。這個詞通常不如退伍那麼正式,但在某些情況下可以互換使用。
例句 1:
他在完成服役後獲得了釋放。
He received his release after completing his service.
例句 2:
退伍後,他感到如釋重負。
He felt a sense of relief after his release from the military.
例句 3:
她的釋放程序很順利。
Her release process went smoothly.
在軍事術語中,這個詞用來描述軍人結束服役的過程,通常與退伍相似,但更強調法律或行政上的程序。這個詞可以用於正式的文件和報告中,表示軍人不再在役。
例句 1:
他的分離程序在預定的時間內完成。
His separation process was completed on schedule.
例句 2:
許多退伍軍人面臨分離後的適應挑戰。
Many veterans face adjustment challenges after separation.
例句 3:
這份文件證明了他的軍事分離。
This document certifies his military separation.