「逃得」這個詞在中文中主要指的是逃避或逃脫的行為,通常用於描述某人或某物從某種困境、危險或責任中逃離的情況。這個詞的用法涵蓋了逃避法律責任、逃避困難情況或從某種束縛中解放出來等含義。
通常用於描述從困境或危險中成功脫身的行為。這個詞可以用於多種情境,包括物理上的逃脫,如逃離災難或囚禁,也可以指心理上或情感上的逃避。逃避通常涉及一種主動的行動,旨在擺脫某種不利狀況。
例句 1:
他成功逃脫了警方的追捕。
He successfully escaped from the police pursuit.
例句 2:
她設法逃離了那個危險的情況。
She managed to escape from that dangerous situation.
例句 3:
電影中的主角努力逃脫追蹤者。
The protagonist in the movie struggles to escape from the pursuers.
通常用於描述快速逃離的行為,尤其是在面對危險或威脅時。這個詞強調逃跑的速度和緊迫性,通常用於更具戲劇性的情境,如戰爭、災難或其他緊急情況。
例句 1:
居民們在地震後迅速逃離建築物。
The residents fled the building quickly after the earthquake.
例句 2:
他們在火災發生時試圖逃離。
They tried to flee when the fire broke out.
例句 3:
在危險來臨時,人們必須迅速逃跑。
People must flee quickly when danger approaches.
通常用於描述故意不去面對或接觸某事的行為。這個詞可以用於各種情境,包括社交場合中的避免、責任的逃避或對問題的回避。避免通常涉及做出選擇以避開不愉快或困難的情況。
例句 1:
他試圖避免與她的衝突。
He tried to avoid a confrontation with her.
例句 2:
為了保持健康,我們應該避免過多的糖分。
To stay healthy, we should avoid too much sugar.
例句 3:
她選擇避免討論這個敏感的話題。
She chose to avoid discussing the sensitive topic.
這是一個口語化的表達,通常用於描述逃離某個地方或情況,特別是當這個地方或情況讓人感到不舒服或不愉快時。它可以用於輕鬆的情境,像是度假,或是更嚴肅的情況,像是逃避困境。
例句 1:
我們需要找個地方度假,逃離日常生活。
We need to find a getaway to escape from everyday life.
例句 2:
他們設法逃離了那個令人窒息的環境。
They managed to get away from that suffocating environment.
例句 3:
她希望能逃離繁忙的城市生活。
She hopes to get away from the busy city life.