「sparkle」這個詞在中文中主要指的是閃爍、閃耀或發光的狀態。通常用來形容光線的反射或某物表面上的光澤感。它也可以用來形容某人的眼睛或笑容中流露出的生氣勃勃或活力。
通常用來形容潮濕的物體表面反射光線的情況,帶有濕潤和閃亮的感覺。常見於描述露珠、雨水或其他液體在光線下的效果。
例句 1:
早晨的露珠在陽光下閃閃發光。
The morning dew glistened in the sunlight.
例句 2:
湖面在月光下閃閃發亮。
The lake's surface glistened under the moonlight.
例句 3:
她的眼睛因為喜悅而閃閃發光。
Her eyes glistened with joy.
指發出光或反射光的行為,通常用於描述物體的亮度或光澤。可以用於任何發光的物體,包括太陽、燈光或其他光源。
例句 1:
這顆寶石在燈光下閃閃發亮。
The gemstone shines brightly under the light.
例句 2:
陽光照耀著大海,讓它看起來格外閃亮。
The sunlight shining on the sea makes it look especially bright.
例句 3:
她的笑容讓整個房間都亮了起來。
Her smile made the whole room shine.
通常用於形容星星或其他小光點的閃爍效果,給人一種活潑和夢幻的感覺。常見於描述夜空中的星星或其他小型光源。
例句 1:
夜空中的星星在閃爍。
The stars twinkle in the night sky.
例句 2:
燈光在黑暗中閃爍,讓人感到神秘。
The lights twinkle in the darkness, creating a mysterious atmosphere.
例句 3:
她的眼睛在燈光下閃爍著光芒。
Her eyes twinkled with light under the lamps.
通常指發出強烈的光芒或閃爍,常用於描述裝飾物品如亮片、珠寶或其他閃亮的物品。它通常帶有華麗或吸引注意的意味。
例句 1:
這件衣服上有很多閃亮的亮片。
This dress has a lot of glittering sequins.
例句 2:
她的指甲油在陽光下閃閃發光。
Her nail polish glitters in the sunlight.
例句 3:
這個派對的裝飾非常華麗,充滿了閃閃發光的物品。
The party decorations were very glamorous, filled with glittering items.