「運命」這個詞在中文中主要指的是命運或宿命,通常用來描述人生的走向、遭遇或命中注定的事物。它可以涵蓋個人的生活、運氣、未來的發展以及人與人之間的關係。這個詞常常帶有一種無法控制或預測的意味,暗示著某些事情是命中注定的,無論人們如何努力,最終的結果仍然會受到命運的影響。
通常指一個人生命中的重大事件或結果,常常被視為無法改變的。這個詞通常帶有一種神秘感,暗示著某些事情是注定要發生的。人們常常在面對重大的生活選擇或挑戰時提到命運,並相信這些選擇會影響他們的未來。
例句 1:
我相信我們的相遇是命中注定的。
I believe our meeting was destined to happen.
例句 2:
她的成功似乎是她的命運。
Her success seems to be her destiny.
例句 3:
他們的命運交織在一起,無法分開。
Their destinies are intertwined and cannot be separated.
強調一種無法逃避的力量,通常與命運的概念相似,但更強調宿命的不可逆轉性。人們在面對困難或不幸時,常常會提到命運,表示對某些事情的無奈或接受。這個詞常用於文學作品中,來表達角色無法逃避的結局或命運。
例句 1:
他相信命運會引導他走向正確的道路。
He believes that fate will guide him to the right path.
例句 2:
她的命運似乎已經註定。
Her fate seems to be already determined.
例句 3:
在這部電影中,角色們無法逃避他們的命運。
In this movie, the characters cannot escape their fate.
這個詞源於阿拉伯語,通常用來形容命運或命運的力量,帶有一種浪漫和神秘的色彩。它常常用於描述人與人之間的命中注定的關係或事件。這個詞在日常對話中不如命運和宿命常用,但在某些文化中仍然受到喜愛。
例句 1:
他們的相遇是命運的安排。
Their meeting was kismet.
例句 2:
我相信這是命運的安排。
I believe this is kismet.
例句 3:
他們的愛情被認為是命中注定的。
Their love is considered to be kismet.
這個詞通常指運氣或財富,但在某些情境中也可以用來描述一個人的命運。它可以用於正面或負面的情況,表示某人所經歷的生活情況或未來的發展。這個詞常常與運氣和機會有關聯,並且可以用來描述人們對其生活狀況的感受。
例句 1:
他的財運在最近幾年有所改善。
His fortune has improved in recent years.
例句 2:
她對未來的運勢感到樂觀。
She feels optimistic about her fortune in the future.
例句 3:
命運的轉折讓他成為了一名成功的商人。
A twist of fortune turned him into a successful businessman.